Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Amiga mía (Ángela Leiva)

Amiga mía

Подруга моя


Óyeme, por favor.
No digas nada, perdóname.
Anoche entre sus brazos
Me sentí realmente enamorada.

¿Sabías… que te amo?
¡Mi vida!

Óyeme, por favor.
No digas nada, perdóname.
Anoche entre sus brazos
Me sentí realmente enamorada.

Sé que tú pensarás
Que esto es un juego entre los dos.
Te juro que esta vez me enamoré,
¡Cómo nunca yo me enamoré!

Amiga mía,
Sé que estoy quítandote al hombre de tu vida.
Amiga mía,
Sé que estoy matándote, y es lenta tu agonía, ah.
Amiga mía,
¡Qué difícil es decirte “amiga” ahora!
Amiga mía,
Lo amo tanto y sé que él a mí también me adora.

Para ti sé que soy
La gran culpable entre los dos.
Comprende, lo de ustedes terminó
Antes que llegara yo.

Amiga mía,
Sé que estoy quítandote al hombre de tu vida.
Amiga mía,
Sé que estoy matándote, y es lenta tu agonía, ah.
Amiga mía,
¡Qué difícil es decirte “amiga” ahora!
Amiga mía,
Lo amo tanto y sé que él a mí también me adora.

¿Sabías… que te amo?

Amiga mía,
Sé que estoy quítandote al hombre de tu vida.
Amiga mía,
Sé que estoy matándote, y es lenta tu agonía, ah.
Amiga mía,
¡Qué difícil es decirte “amiga” ahora!
Amiga mía,
Lo amo tanto y sé que él a mí también me adora.

Amiga, perdona.
Amiga, perdona.

Amiga mía, perdona.

Послушай меня, пожалуйста.
Ничего не говори. Прости меня…
Прошлой ночью в его объятиях
Я почувствовала, что по-настоящему влюблена.

А ты знал, что я люблю тебя?
Жизнь моя!1

Послушай меня, пожалуйста.
Ничего не говори. Прости меня…
Прошлой ночью в его объятиях
Я почувствовала, что по-настоящему влюблена.

Знаю, ты подумаешь,
Что для нас двоих это просто игра2.
Клянусь тебе, на этот раз я влюбилась.
Влюбилась, как никогда в жизни!

Подруга моя,
Я знаю, что лишаю тебя мужчины твоей жизни.
Подруга моя, знаю,
Что убиваю тебя, — и ты страдаешь в медленной агонии.
Подруга моя, —
Как трудно теперь говорить тебе «подруга»!
Подруга моя,
Я так его люблю! И знаю, что и он меня обожает.

Знаю, что я для тебя —
Главная виновница случившегося3.
Пойми, между вами всё закончилось
До того, как в его жизни появилась я.

Подруга моя,
Я знаю, что лишаю тебя мужчины твоей жизни.
Подруга моя, знаю,
Что убиваю тебя, — и ты страдаешь в медленной агонии.
Подруга моя, —
Как трудно теперь говорить тебе «подруга»!
Подруга моя,
Я так его люблю! И знаю, что и он меня обожает.

А ты знал, что я люблю тебя?

Подруга моя,
Я знаю, что лишаю тебя мужчины твоей жизни.
Подруга моя, знаю,
Что убиваю тебя, — и ты страдаешь в медленной агонии.
Подруга моя, —
Как трудно теперь говорить тебе «подруга»!
Подруга моя,
Я так его люблю! И знаю, что и он меня обожает.

Подруга, прости.
Подруга, прости.

Подруга моя, прости меня...

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Horacio Lanzi.

Первая исполнительница этой песни — венесуэльская актриса и певица Мириам Очоа. Но настоящим хитом она стала в исполнении аргентинки Валерии Линч. Также известна версия испанской певицы Jeanette. Все перечисленные выше версии были записаны и выпущены в 1980-е годы. Стоит отметить, что их тексты заметно отличаются.

Позднее песню включали в свой репертуар такие артисты, как мексиканка Yuri, аргентинка Анхела Лейва и др.

1) Кричалки (cлоганы), свойственные жанру аргентинской музыки тропикаль (и региональным латиноамериканским жанрам в целом) и характеризующие того или иного артиста. Часто не имеют прямого отношения к тексту конкретной песни.

2) Буквально — «что всё это игра между двоими».

3) Буквально — «большая виновница между двоими».

Эта песня с другим вариантом испанского текста и русского перевода:
Jeanette — Amiga mía

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Amiga mía — Ángela Leiva Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности