Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Solita me voy (Ángela Leiva)

Solita me voy

Сама по себе


¿Sabías que... te amo?
¡Mi vida!
¡Ángela!

¿Qué te has creído? ¡Ojito conmigo!
¿De dónde tanta confianza?
Mucho cuidado, ya me sé tu pasado...
De tanto que hablas me cansas.

No tendrás suerte esta noche ni mañana.

Solita vine, solita vine, solita me voy.
Vendrá el consuelo cuando imagines lo que te doy.
Solita vine, solita vine, solita me voy,
Oh, ojito conmigo, solita me voy.

Te has confundido, aunque engañe mi vestido,
De todas soy la más tranquila.
Ay, caramelo, no me moverás un pelo,
Ponte al final de la fila.

No tendrás suerte esta noche ni mañana.

Solita vine, solita vine, solita me voy.
Vendrá el consuelo cuando imagines lo que te doy.
Solita vine, solita vine, solita me voy,
Oh, ojito conmigo, solita me voy.

Y solita me voy.
¡Ángela!
Me voy, me voy.

¡Qué bien se siente dejarte con las ganas!

Solita vine, solita vine, solita me voy.
Vendrá el consuelo cuando imagines lo que te doy.
Solita vine, solita vine, solita me voy,
Oh, ojito conmigo, solita me voy.

Solita me voy, solita.

А знал ли ты... что я люблю тебя?1
Жизнь моя!
Анхела!

Кем ты себя возомнил? Поосторожнее со мной!
Откуда столько доверия?
Берегись, мне известно твоё прошлое.
Потоки твоих речей меня утомляют.

Тебе не повезёт сегодня вечером. И завтра — тоже.

Одна пришла, сама по себе, одна и ухожу.
Придёт утешение, когда представишь всё, что я тебе даю2.
Одна пришла, сама по себе, одна и ухожу.
Осторожнее со мной! Я — сама по себе.

Ты заблуждаешься. Пусть мой наряд обманчив,
Я — самая спокойная из всех.
Ай, мой сладкий, не тронешь и волоска на моей голове!
Встань-ка в самый конец очереди!

Тебе не повезёт сегодня вечером. И завтра — тоже.

Одна пришла, сама по себе, одна и ухожу.
Придёт утешение, когда представишь всё, что я тебе даю.
Одна пришла, сама по себе, одна и ухожу.
Осторожнее со мной! Я — сама по себе.

А я иду сама по себе.
Анхела!
Иду-ухожу.

Как же прекрасно — оставить тебя наедине с желаниями!

Одна пришла, сама по себе, одна и ухожу.
Придёт утешение, когда представишь всё, что я тебе даю.
Одна пришла, сама по себе, одна и ухожу.
Осторожнее со мной! Я — сама по себе.

Иду-ухожу, сама по себе.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Claudia Alejandra Menkarski (Claudia Brant)

1) Кричалки (cлоганы), свойственные жанру аргентинской музыки тропикаль (и региональным латиноамериканским жанрам в целом) и характеризующие того или иного артиста. Часто не имеют прямого отношения к тексту конкретной песни.

2) Можно понимать и как «одолжение, которое делаю тебе своим отказом», так и «представишь то, что так желал получить и не получил».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Solita me voy — Ángela Leiva Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности