Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La Llorona (Ángela Aguilar)

La Llorona

Йорона1


Salías de un templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.
Salías de un templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.

Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la virgen te creí.
Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la virgen te creí.

Ay de mí Llorona, Llorona,
Llorona de un campo lirio.
Ay de mí Llorona, Llorona,
Llorona de un campo lirio.

El que no sabe de amores, Llorona,
no sabe lo que es martirio.
El que no sabe de amores, Llorona,
no sabe lo que es martirio.

No sé qué tienen las flores, Llorona,
las flores de un camposanto.
No sé qué tienen las flores, Llorona,
las flores de un camposanto.

Que cuando las mueve el viento, Llorona,
parece que están llorando.
Que cuando las mueve el viento, Llorona,
parece que están llorando.

Ay de mí Llorona, Llorona
Llorona llévame al río.
Ay de mí Llorona, Llorona
Llorona llévame al río.

Tápame con tu rebozo, Llorona,
porque me muero de frío.
Tápame con tu rebozo, Llorona,
porque me muero de frío.

Однажды ты выходила из храма, Йорона,
Проходя мимо, я тебя увидела.
Однажды ты выходила из храма, Йорона,
Проходя мимо, я тебя увидела.

Ты носила красивое платье 2, Йорона,
Ты показалась мне Девой Марией.
Ты носила красивое платье, Йорона,
Ты показалась мне Девой Марией.

Горе мне, Йорона, Йорона,
Йорона с поля лилий.
Горе мне, Йорона, Йорона,
Йорона с поля лилий.

Тот, кто не знает любви, Йорона,
Не знает и мучений.
Тот, кто не знает любви, Йорона,
Не знает и мучений.

Не знаю, что такого в цветах, Йорона,
В цветах на кладбище.
Не знаю, что такого в цветах, Йорона,
В цветах на кладбище.

Когда их треплет ветер, Йорона,
Кажется, что они плачут.
Когда их треплет ветер, Йорона,
Кажется, что они плачут.

Горе мне, Йорона, Йорона,
Йорона, отведи меня к реке.
Горе мне, Йорона, Йорона,
Йорона, отведи меня к реке.

Накрой меня своей шалью 3, Йорона,
Я умираю от холода.
Накрой меня своей шалью, Йорона,
Я умираю от холода.

Автор перевода — EuSouOlitta

1) Ла Йорона, «Плачущая женщина», «Плакальщица» — персонаж мексиканского и мексикано-американского фольклора. Плакальщица, как правило, предстает в легенде призраком матери, оплакивающей своих погибших детей.
2) Уипиль — традиционный предмет одежды (туника, блузка) у женщин Мексики и Центральной Америки
3) Ребосо — предмет одежды, похожий на шаль, который носят женщины в Мексике

Также эта песня представлена в исполнении:
Raphael: Llorona  
Joan Baez: La Llorona  
Roberto Alagna: La Llorona  
Lila Downs: La Llorona  
Carmen Goett: La Llorona  
Chavela Vargas: La Llorona  
Frida: La Llorona  
Frida: La Llorona  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La Llorona — Ángela Aguilar Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Primero soy mexicana

Primero soy mexicana

Ángela Aguilar


Треклист (1)
  • La Llorona

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1944) День рождения James Patrick Page выдающегося рок-гитариста, стоявшего у истоков Led Zeppelin