Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The profit of doom (Type O Negative)

The profit of doom

Выгода погибели


Goodbye cruel world

Of this shape, a star of five
Also applies to the one with six sides
Against the sun and against the moon
I warn you that these two combined
Will be man's doom
Of ten horns and seven heads
Count your fingers and the continents
On your head or in your right hand
This new moral code that the media commands

Believe not in their clever words
Because faith enacted are the loudest heard
All these things I say are true
Understood sadly by a chosen few, you

April 2029
The final time
The end, my friend, is not near
The hour, in fact is quite here
When the moon becomes red
To guide the risen dead
This means God's turned his back on you
It's a Friday the 13th, of course you won't live to see noon

I am -a prophet of doom
I am - the profit of doom

So now the star has fallen
Washing away the seas
The seventh seal now opened
It's raining your fears
Are you paranoid the coming asteroid
Has got your name tattooed on it?
This stone's called Apophis
It brings apocalypse

I am - a prophet of doom
I am - the profit of doom

Speak the name of He created thee all
To be which should not be spoken
No laws broken
Now light and love
The stars above which fall upon thee all
that worship the beast
Influence ceased

My soul's on fire
My soul's on fire

My faith is an ember, burning ever
Working towards a greater reward
Serving my lord
Built his home upon the rock
Not of the flock, but coming as a shepherd
Guarding his herd

My soul's on fire
My soul's on fire

Прощай, жестокий мир.

В форме звезды с пятью лучами,
То же относится к шестиконечной
Против Солнца и против Луны,
Предупреждаю вас, единение их
Будет гибелью для человечества1.
С десятью рогами и семью головами2,
Посчитай свои пальцы, потом континенты,
На голове твоей или в правой руке,
Это новые нравы, которыми медиа повелевают.

Не верьте им, их ловким словам,
Ибо утвердившиеся в вере кричат громче всех.
Истина во всем, что я говорю,
К сожалению, понятна лишь избранным, вам.

Апрель 2029,
Конец всему3,
И он, друг мой, не просто близок.
На самом деле час вот-вот пробьет,
Когда луна кроваво-красной станет4,
Ведя восставших мертвецов.
Это верный знак, Бог отвернулся от тебя,
Всё будет в пятницу 13-го, тебе не дожить до полудня.

Я — гибели пророк,
Я — от погибели прок.

И вот звезда упала,
Смывая реки и моря.
Седьмая печать раскрыта,
Изливаются страхи твои, словно дождь.
Ты словно параноик, тебя лишил покоя,
Летит ли астероид по твою душу?
Камень зовётся Апофис,
Он принесёт апокалипсис.

Я — гибели пророк,
Я — от погибели прок.

Произнеси имя Того, кто сотворил все сущее,
Которое не должно произноситься вслух.
Не нарушай законов
Теперь в свете и любви,
Звезды над головой, которые падают на всех
поклоняющихся зверю,
Влияние прекратится.

Моя душа в огне,
Моя душа пылает.

Моя вера — тлеющий уголь,
Стремясь к большой награде,
Служу моему господу.
Он построил свой дом на скале5,
Не будучи из стада, но пришёл как пастух,
Охраняя свою паству.

Моя душа в огне,
Моя душа пылает.

Автор перевода — Irichi

1) Пятигранная звезда — это пентаграмма. Шестигранная звезда — это звезда Давида. «Предупреждаю вас, единение их будет гибелью для человечества» — это критика догматической и авторитарной организованной религии. Песня во многом построена на разных Библейских отсылках.
2) Откровение Иоанна 13:1 «И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадем, а на головах его — имена богохульные»

3) В 2004 году был обнаружен новый астероид Апофис, и считалось, что есть шанс, что он столкнется с Землей в апреле 2029 года. Отсюда происходит начало песни и строчка про пятницу 13-е, якобы точная дата. До 2021 года оставался небольшой шанс на его столкновение с Землёй в 2068 году, но позже и он был исключён.

4) Откровение Иоанна 6:12 «И когда Он снял шестую печать, я взглянул: и вот произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно, как власяница, и луна сделалась как кровь»

5) Отсылка к притче о двух строителях, Евангелие от Матфея, глава 7, стихи 24-27.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The profit of doom — Type O Negative Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности