Перевод песни Mailman (Soundgarden)MailmanHello don't you know me День добрый, а мы разве не знакомы?
1) Mailman (Почтальон). Название песни - более чем намёк на обиходное выражение «going postal». «Going postal» — в американском английском языке обозначает неистовое, буйное поведение. Одной из адаптаций при переводе на русский язык является окказионализм «опочтарение». Этот термин применяется для обозначения совершённого акта насилия или массового убийства, человеком, находящимся в психически нестабильном состоянии, по отношению к третьим лицам, например к коллегам по работе или случайно оказавшимся рядом людям, прямо не провоцировавших агрессора на подобные действия. Посвящение Криса Корнелла "любимому" руководству рекорд-лейбла.
Понравился перевод?
Перевод песни Mailman — Soundgarden
Рейтинг: 5 / 5
12 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
SuperunknownSoundgardenВидеоклип
Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Популярные песни10.
Ближайшее событие
Вчера
10.01.(1976) День рождения David Muñoz - участника популярного испанского дуэт Estopa |