Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Flowers from exile (Rome)

Flowers from exile

Цветы из изгнания


I shall ask you for forgiveness
For all the things that I have done
I should have known better
But I won’t ask for love nor shelter
Think of me
As the one to remain unknown
For more than I you have been a face to hide
You have become a name to forget
Would you ever surrender?
We stay far from you who wait petrified
Inside your countries fortified
Your dread of the deep
So unlike our dread of sleep
You won’t quench this glow
You won’t stem this tide
For your conventions are ruin
Your tools are death to me
So how dare you molest the seas
You masters of deceit
Are you still surprised
At how our pain dissolves into sound
Into one voice
At this our loneliness more verdict than choice
More than I you have been a face to hide
You have become a stain to forget
A shame to reject
So nevermind
All our fears, all our tears
Oh, no, nevermind
...the flowers we send you!

Я попрошу у вас прощения
за всё, что сделал.
Я должен был думать раньше,
но не попрошу ни любви, ни убежища.
Думайте обо мне как о том,
кто останется неизвестным:
вы дольше были теми, кому нужно скрывать лицо.
Вы стали именем, которое надо забыть.
Сдались бы вы когда-нибудь?
Мы вдалеке от вас, в ужасе ждущих
в стенах надёжно защищённых стран.
Ваш ужас перед глубиной
так непохож на наш ужас перед сном.
Вам не затушить это сияние,
вам не остановить прилив,
ибо ваше соглашение лежит в руинах;
ваши орудия — смерть для меня,
Так как смеете вы совращать моря,
вы, мастера уловок?
Вас до сих пор удивляет,
как наша боль растворяется в звуке,
в одном голосе?
Наше одиночество — скорее приговор, чем выбор.
Дольше, чем мне, вам пришлось скрывать свои лица.
Вы стали бесчестьем, о котором надо забыть,
позором, который отвергнут.
Так что не обращайте внимания
на наши страхи, наши слёзы.
О, нет, не обращайте внимания
... на цветы, что мы шлём вам!

Автор перевода — Violet Glaucoma
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Flowers from exile — Rome Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.