Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Señorita (Ricardo Arjona)

Señorita

Сеньорита


Sus pechos como punta de una roca
Se paseaba en el bar sirviendo tragos,
Vestida como quien no quiere ropa
Y más trucos en la piel que cualquier mago.

Tenía varios nombres pa' olvidarse
Del nombre que le dieron en la casa,
Tenía un pasado ideal
Pa' no acordarse,
Y fama de cumplir
Cuando amenaza.

Los martes se llamaba Margarita,
Los viernes por las noches ya era Lola,
Yo siempre le decía, Señorita
Usted no tiene porqué estar tan sola.

Recuerdo el jueves de aquel primer beso,
Su nombre aquella noche era Julieta,
Instinto siempre pudo más que seso,
Asuntos que no entienden los poetas.

Jamás hubo una cama en nuestra historia
En baños y despensas trapecistas,
Tatuada está su espalda en mi memoria,
Dos locos en un bar a lo hedonistas.

Los martes se llamaba Margarita,
Los viernes por las noches ya era Lola,
Yo siempre le decía, Señorita
Usted no tiene porqué estar tan sola.

Un lunes con el nombre de María,
Me dijo ¡Hasta mañana! y no volvió.
El bar se llama hoy Melancolía.

Los martes se llamaba Margarita,
Los viernes por las noches ya era Lola,
Yo siempre le decía, Señorita
Usted no tiene porqué estar tan sola.

Её грудь подобна скалистым вершинам,
Она расхаживала по бару, разливая алкоголь,
Одета так, будто одежда ей противна,
А в грима чудесах она была сильней любого мага.

У неё было несколько имен, чтобы позабыть
Об имени, каким её назвали дома.
Её прошлое было идеально для того,
Чтобы никогда о нём не вспоминать.
За ней ходила слава той, кто никогда
Не угрожает просто так.

По вторникам её звали Маргаритой,
По пятничным вечерам она была Лолой,
А я всегда твердил ей: «Сеньорита,
Вы не должны оставаться в одиночестве».

Я помню тот четверг, когда у нас случился первый поцелуй,
В тот вечер её звали Хульетой.
Инстинкты всегда были сильнее разума –
Вот уж чего романтикам не понять.

В нашей истории никогда не было постели –
Только тесные уборные и кладовые, позы акробатов.
Очертания её спины выгравированы в моей памяти,
Два безумца в баре наслаждений.

По вторникам её звали Маргаритой,
По пятничным вечерам она была Лолой,
А я всегда твердил ей: «Сеньорита,
Вы не должны оставаться в одиночестве».

Однажды в понедельник под именем Мария
Она мне сказала «До скорого» и не вернулась.
Сегодня тот самый бар называется «Меланхолия».

По вторникам её звали Маргаритой,
По пятничным вечерам она была Лолой,
А я всегда твердил ей: «Сеньорита,
Вы не должны оставаться в одиночестве».

Автор перевода — Лёля Андрианова
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Señorita — Ricardo Arjona Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности