Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La petite misère (Raphaël)

La petite misère

Пустяк


C'est la petite misère
avec tes yeux gris
avec ton blouson vert
comme un chat dans la nuit (je le sais)
Va pas t'tailler les veines
va pas couler avec la Seine (je le sais)

C'est la petite misère (bien sûr)
va pas t'foutre en l'air (bien sûr)
sur la ligne aérienne (je le sais)
un ticket de métro (je le sais)
C'est quand même pas Cayenne
t'en ferais pas un peu trop ? (bien sûr)

C'est la petite misère (je le sais)
ne plus te voir ce soir (bien sûr)
dormir dans nos caravanes (je le sais)
dans la ville d'en bas (bien sûr)
On attend notre tour (je le sais)
pour un autre départ (je le sais)

(je le sais)

Nous sommes faits d'atomes et d'électricité
et le cœur marche et puis il s'arrête
Nous sommes faits d'atomes
un somme nous arrête

(je le sais)

C'est la petite misère
que tu me prends la tête
trois Pater, deux Ave,
une enfant dépravée
Tous les gens vont au lit
des rèves flingués dans la tête

(je le sais)

C'est la petite misère
un peu plus bas que terre
prisonniers de nos clés
de nos corps déréglés
C'est la petite misère
quand tu t'en vas bien trop loin

(bien sûr)

C'est la petite misère (bien sûr)
mais c'est bien toi que j'aime
Ne te moques pas
ne prends pas tes grands airs (je le sais)
c'est la porte à coté
celle du cimetière

(je le sais)

Nous sommes faits d'atomes et d'électricité
et le cœur marche et puis il s'arrête
Nous sommes faits d'atomes
un somme nous arrête

(je le sais)

C'est la petite misère (bien sûr)
c'est vraiment pas de peine (je le sais)
avec ta dégaine
sur la ligne aérienne (je le sais)
ta gueule de second rôle
c'est quand même pas la taule (bien sûr)

C'est la petite misère (bien sûr)
je peux conduire comme James Dean
les yeux fermés sous la pluie
dans le désert de Paris
dans le désert de Paris

Это такой пустяк —
твои серые глаза,
твоя зеленая кофточка,
ты словно кошка ночью (я знаю).
Не надо, не режь себе вены,
не надо, не прыгай с моста (я знаю).

Это такой пустяк (конечно),
не надо, остановись (конечно),
не бросайся под поезд (я знаю),
это всего лишь билет на метро (я знаю).
Да, это не Кайенна,
но не делала бы ты из этого проблему (конечно).

Это такой пустяк (я знаю) —
не видеть тебя сегодня ночью (конечно),
мы спим в наших караванах (я знаю)
на окраине города (конечно).
Мы ждем своей очереди (я знаю),
чтобы снова куда-то отправиться (я знаю)

(я знаю)

Мы состоим из атомов и энергии,
наше сердце бьется, а затем останавливается.
Мы состоим из атомов,
а затем все кончается сном.

(я знаю)

Это такой пустяк,
когда ты морочишь мне голову —
три раза «Отче наш», два раза «Аве Мария»,
развращенное дитя.
Люди ложатся спать,
а сон уже как рукой сняло.

(я знаю)

Это такой пустяк,
там внизу, под землей —
узники под нашими замками,
заложники наших распутных тел.
Это такой пустяк,
когда ты уезжаешь далеко.

(конечно)

Это такой пустяк (конечно),
но я люблю тебя.
Не стоит смеяться над этим,
и не надо притворяться —
не так далеко дверь,
ведущая на кладбище.

(я знаю)

Мы состоим из атомов и энергии,
наше сердце бьется, а затем останавливается.
Мы состоим из атомов,
а затем все кончается сном.

(я знаю)

Это такой пустяк (конечно),
это на самом деле не стоит того (я знаю) —
твоя глупая выходка
в вагоне метро (я знаю),
и то, что ты всегда на втором плане —
это еще не самое худшее (конечно).

Это такой пустяк (конечно) —
я могу изображать Джеймса Дина,
с закрытыми глазами, под дождем
на безлюдных улицах Парижа,
на безлюдных улицах Парижа...

Автор перевода — LaRousse
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La petite misère — Raphaël Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa