Rahsaan Roland Kirk — перевод песни
Daybreak
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Rahsaan Roland Kirk появятся новые переводы
Daybreak
Рассвет
Daybreak, another new day,Рассвет, ещё один новый день,
The mist on the meadow is drifting awayТуман над лугом уплывает прочь,
For it's daybreak, the sun's in the sky nowВедь сейчас время рассвета, солнце показалось в небе,
And flowers break through their blanket of dew.Сквозь покрывало росы пробиваются цветы.
Sunrise, how lovely it seemsВосход солнца, как прекрасно, кажется,
To see from my window, a sky full of dreamsВидеть его из окна — небо мечтами наполненное1
As the white clouds sail on through the blue,В то время как белые облака плывут сквозь синеву2
At daybreak I daydream of youНа рассвете я мечтаю о тебе наяву.
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Daybreak — Rahsaan Roland Kirk
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Rahsaan Roland Kirk
Рахсаан Роланд Кёрк (7 августа 1935 — 5 декабря 1977) — американский джазмен и мультиинструменталист. Обладал техникой дыхания, позволявшей извлекать звук из духового инструмента непрерывно (не прерываясь на вдох).
Подробнее на Википедии
audio on VK Video
Песня основана на заключительной части из Mississippi Suite – Mardi Gras, композитора Ferde Grofè.
Вокал — Ал Хибблер (Al Hibbler), экс-вокалист оркестра Дюка Эллингтона, слепой от рождения.1) dream - мечта, сон
2) blue — синева, грусть
VK audio: Rahsaan Roland Kirk, Al Hibbler "This Love Of Mine"
wiki "This_Love_of_Mine": The lyrics of "This Love of Mine" were written by Sol Parker alongside Henry W. Sanicola, Jr. Frank Sinatra offered the composition of this song's melody