Pressure cracks
The pressure cracks in that old wooden floor
still creaking
Ever so softly, and just barely off-key
It lets me know that you've just got back
from your adjustment leave
And you can feel it in the air
Something just died and came back
to play fair
Oh, play fair
Or we could just walk away
Or save it for another day
And if this feeling grows at all
We can just stand back
and watch the castle fall
And have you ever tried to see
What beats so strong inside of me
And if so, then have you ever cared?
Or decided with a pitiful stare, singing:
"Throw it away! Throw it away!
Make your move and then make my day
Throw it away! Throw it away!"
This love has finally burned itself, betrayed
Oh, if only we could do it again
And you can have your fun
with your so-called friends
And I'd forget that we'd ever kissed
Might as well use that knife
in my back on my wrists
See, I watch you look at me
All dressed up, the girl's going out to party
And I might not have a home
But I had a heart until you ripped it out
and left me alone, saying:
"Throw it away! Throw it away!
Make your move and then make my day
Throw it away! Throw it away!"
This love has finally burned itself, betrayed
Трещины от давления в том старом деревянном полу
всё ещё скрипят
Очень мягко, едва-едва фальшиво.
Это даёт мне знать, что ты только вернулась
после нашего перерыва1,
И ты можешь почувствовать, как в воздухе витает
Осознание того, что что-то умерло, но вернулось,
чтобы сыграть честно2.
Оу, сыграть честно.
Или мы могли бы просто уйти,
Или отложить это на другой день.
Если это чувство вообще станет расти,
Мы можем просто стоять в стороне
и смотреть на то, как рушится замок.
И старалась ли ты когда-либо заметить,
Что так сильно бьётся внутри меня?
И даже если так, тебя когда-то это вообще волновало?
Или ты решила с жалобным взглядом пропеть:
«Выбрось его! Выбрось его!
Сделай свой шаг, а затем сделай мой день.
Выбрось его! Выбрось его!»
Эта любовь наконец выгорела изнутри от предательства.
Ох, если бы мы только могли всё переиграть,
И ты могла бы хорошо провести время
со своими так называемыми друзьями,
И я бы забыл, что мы когда-то целовались.
Я мог бы с таким же успехом применить нож,
воткнутый в мою спину, к моим запястьям3.
Смотри, я наблюдаю за тем, как ты смотришь на меня,
Вся разодетая, девушка, собирающаяся на вечеринку.
У меня может не быть дома,
Но у меня было сердце, которое ты вырвала,
и оставила меня одного, сказав:
«Выбрось его! Выбрось его!
Сделай свой шаг и сделай мой день.
Выбрось его! Выбрось его!»
Эта любовь наконец выгорела изнутри от предательства.
Понравился перевод?
Перевод песни Pressure cracks — Poor Man's Poison
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
2) "Сыграть честно" здесь, скорее всего, означает "быть верным"
3) "Нож в спину" означает предательство. Использование этого самого ножа на его запястьях означает, что эта ситуация побудила его вредить себе