Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Hasta la raíz (Natalia Lafourcade)

Теги: Грэмми

Hasta la raíz

До самых корней


Sigo cruzando ríos,
Andando selvas, amando el sol.
Cada día sigo sacando espinas
De lo profundo del corazón.
En la noche sigo encendiendo sueños
Para limpiar con el humo sagrado cada recuerdo.

Cuando escriba tu nombre
En la arena blanca con fondo azul,
Cuando mire al cielo, en la forma cruel
De una nube gris aparezcas tú.
Una tarde suba una alta loma,
Mire el pasado, sabrás que no te he olvidado.

Yo te llevo dentro hasta la raíz,
Y por más que crezca, vas a estar aquí.
Aunque yo me oculte tras la montaña
Y encuentre un campo lleno de caña,
No habrá manera, mi rayo de Luna,
Que tú te vayas.

Pienso que cada instante
He sobrevivido al caminar.
Y cada segundo de incertidumbre,
Cada momento de no saber,
Son la clave exacta de ese tejido
Que ando cargando bajo la piel.
Así te protejo; aquí sigues dentro.

Yo te llevo dentro hasta a raíz,
Y por más que crezca, vas a estar aquí,
Aunque yo me oculte tras la montaña
Y encuentre un campo lleno de caña,
No habrá manera, mi rayo de Luna,
Que tú te vayas,
Que tú te vayas…

Я как прежде пересекаю реки,
брожу по сельве, влюблённая в солнце.
Каждый день до сих пор вытаскиваю занозы,
засевшие глубоко в сердце.
А ближе к ночи всё так же призываю сны,
чтобы окурить священным дымом каждое воспоминание.

Когда пишу твоё имя
на белом песке на синем фоне,
когда поднимаю глаза в небо – со всей жестокостью
с серой тучи спускаешься ты.
Однажды вечером поднимись на высокий холм,
обернись в прошлое и поймёшь, что я не забыла тебя.

Ты глубоко проник в меня, до самых корней,
и сколько ни расти – ты будешь здесь.
Даже если я укроюсь за огромной горой
или встречу поле, заросшее тростником, –
невозможно, мой лунный лучик,
чтобы ты покинул меня.

Думаю, каждое мгновение
было преодолением на моём пути.
И каждая секунда неопределённости,
каждый миг неизвестности –
это верный ключ к этому сплетению
корней под моей кожей.
Так я защищаю тебя, ты по-прежнему здесь.

Ты глубоко проник в меня, до самых корней,
и сколько ни расти – ты будешь здесь.
Даже если я укроюсь за огромной горой
или встречу поле, заросшее тростником, –
невозможно, мой лунный лучик,
чтобы ты покинул меня.
Чтобы ты покинул меня...


Победитель Latin GRAMMY 2015 в номинациях «Запись года», «Песня года» и «Лучшая песня в стиле альтернативной музыки».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Hasta la raíz — Natalia Lafourcade Рейтинг: 5 / 5    25 мнений
Теги: Грэмми

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Hasta la raíz

Hasta la raíz

Natalia Lafourcade


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности