Soldats réveillez-vous ... Jetez vos armes pauvres fous ! On vous donne la victoire Cessez le feu, à vous la gloire Mais ... Soldats rentrez chez vous ! Avant que vos veuves à genoux N'aillent chercher le bonheur Qui s'enfuit toujours vivre ailleurs
Rentrez aux U.S.A On vous attend là-bas On est si bien chez soi Qu'aucun sang pur ne soit versé Ni même impure dans vos pensées Qu'aucune larme vienne se noyer Dans les tourments, ni les regrets
Soldats qu'en pensez-vous ? N'écoutez pas la voix des fous Ni ceux qui vous laissent croire Qu'entre vos mains se fait l'histoire Mais ... Soldats priez pour nous Pour qu'on s'en sorte Malgré vous ... malgré tout Et qu'au sein même de nos cœurs Naisse du pire le meilleur
Rentrez aux U.S.A On vous attend là-bas On est si bien chez soi Qu'aucune lame, même aiguisée Ne vienne trancher pour des idées Qu'aucune vie ne soit fauchée Pour un semblant de vérité
Проснитесь, солдаты… Бросьте своё оружие, бедняги! Мы дарим вам победу, Прекратите огонь, у вас есть слава. Но… Солдаты, вернитесь к себе! Пока ваши вдовы на коленях Не отправились искать счастье, Всё время убегающее жить в другие места…
Вернитесь в США. Вас там ждут. Дома — лучше всего. Пусть ничья кровь не будет ни пролита, Ни запачкана в ваших мыслях. Пусть ничьи слёзы не прольются Ни в муках, ни в сожалениях.
Солдаты, о чём вы думаете? Не слушайте ни сумасшедших, Ни тех, кто заставляет вас думать, Что ваши руки делают историю. Но… Солдаты, помолитесь за нас, Чтобы всё закончилось Несмотря на вас… Несмотря на всё. И чтобы даже внутри наших сердец, Из худшего родилось лучшее.
Вернитесь в США. Вас там ждут. Дома — лучше всего. Пусть никакой нож, даже предназначенный для этого, Не будет резать во имя идей. Пусть ничья жизнь не будет разрушена Ради подобия истины.
О, солдаты… Эй, солдаты! О, солдаты… Вернитесь в США.
Автор перевода — Temtaime
Понравился перевод?
Перевод песни Rentrez aux U.S.A — Najoua Belyzel
Рейтинг: 5 / 54 мнений