Tah dah
It's getting harder and harder to bear
You got me acting like a clown in a collar
You got me spending all the time I can spare
You got me wasting every dime every dollar
When I stumble and fall
Does it hurt you at all?
Will it twist like a knife
For the rest of your life?
You think that love's a joke
But there ain't too much to laugh at
And it's all for show
Should I keep my ticket after
Or should I just go
When you're begging for attention
Once the crowd goes home
And there's no one left to listen
Tah Dah!
You got me jumping through a circle of fire
You got me juggling everything that I care for
In your world is like a cage with a tiger
It's what all the cuts and the bruises are there for
When I stumble and fall
Does it hurt you at all?
Will it twist like a knife
For the rest of your life?
You think that love's a joke
But there ain't too much to laugh at
And it's all for show
Should I keep my ticket after
Or should I just go?
When you're begging for attention
Once the crowd goes home
And there's no one left to listen
I got the freedom to love
I got the freedom to leave
Well now enough is enough
I'm not a trick up your sleeve
I'm not a part of your show
Can't make me popup and go
One day your curtain will close
I've got to let you know
You think that love's a joke
But there ain't to much to laugh at
And it's all for show
Should I keep my ticket after
Or should I just go
When you're begging for attention
Once the crowd goes home
And there's no one left to listen
Tah Dah!!!
Это становится всё труднее выносить —
Из-за тебя я веду себя как клоун в воротнике1.
Я трачу на тебя всё своё время,
Каждый цент, каждый доллар.
Когда я спотыкаюсь и падаю,
Тебе от этого больно?
Будет ли это мучить тебя2
Всю оставшуюся жизнь?
Любовь кажется тебе шуткой,
Но эта шутка не очень смешная.
И всё это выставлено напоказ.
Следует ли мне сохранить свой билет
Или просто уйти?
Когда ты умоляешь о внимании,
Когда толпа разошлась,
И тебя некому выслушать.
Та-да!
Ты заставляешь меня прыгать через огненный обруч,
Заставляешь жонглировать всем, что мне дорого.
Я в твоём мире, словно в клетке тигра.
Вот откуда все эти порезы и синяки.
Когда я спотыкаюсь и падаю,
Тебе от этого больно?
Будет ли это мучить тебя
Всю оставшуюся жизнь?
Любовь кажется тебе шуткой,
Но эта шутка не очень смешная.
И всё это выставлено напоказ.
Следует ли мне сохранить свой билет
Или просто уйти?
Когда ты умоляешь о внимании,
Когда толпа разошлась,
И тебя некому выслушать.
Я свободен любить,
Я свободен уйти.
Что ж, с меня хватит,
Я — не фокус у тебя в рукаве,
Я — не часть твоего шоу,
Меня нельзя заставить появиться, а потом исчезнуть.
Однажды твой занавес закроется,
Я должен сказать тебе…
Любовь кажется тебе шуткой,
Но эта шутка не очень смешная.
И всё это выставлено напоказ.
Следует ли мне сохранить свой билет
Или просто уйти?
Когда ты умоляешь о внимании,
Когда толпа разошлась,
И тебя некому выслушать.
Та-да!
Понравился перевод?
Перевод песни Tah dah — Mika
Рейтинг: 4.8 / 5
4 мнений
2) Выражение «twist a knife» (досл. — поворачивать, «выкручивать» нож) означает «усугублять словами или делом и без того тяжёлую ситуацию» и схоже по значению с идиомой «сыпать соль на раны». Произошло от того факта, что нож, повёрнутый в уже нанесённой ране, доставляет жертве дополнительные страдания.