It's getting harder and harder to bear You got me acting like a clown in a collar You got me spending all the time I can spare You got me wasting every dime every dollar
When I stumble and fall Does it hurt you at all? Will it twist like a knife For the rest of your life?
You think that love's a joke But there ain't too much to laugh at And it's all for show Should I keep my ticket after Or should I just go When you're begging for attention Once the crowd goes home And there's no one left to listen Tah Dah!
You got me jumping through a circle of fire You got me juggling everything that I care for In your world is like a cage with a tiger It's what all the cuts and the bruises are there for
When I stumble and fall Does it hurt you at all? Will it twist like a knife For the rest of your life?
You think that love's a joke But there ain't too much to laugh at And it's all for show Should I keep my ticket after Or should I just go? When you're begging for attention Once the crowd goes home And there's no one left to listen
I got the freedom to love I got the freedom to leave Well now enough is enough I'm not a trick up your sleeve I'm not a part of your show Can't make me popup and go One day your curtain will close I've got to let you know
You think that love's a joke But there ain't to much to laugh at And it's all for show Should I keep my ticket after Or should I just go When you're begging for attention Once the crowd goes home And there's no one left to listen
Tah Dah!!!
Это становится всё труднее выносить — Из-за тебя я веду себя как клоун в воротнике1. Я трачу на тебя всё своё время, Каждый цент, каждый доллар.
Когда я спотыкаюсь и падаю, Тебе от этого больно? Будет ли это мучить тебя2 Всю оставшуюся жизнь?
Любовь кажется тебе шуткой, Но эта шутка не очень смешная. И всё это выставлено напоказ. Следует ли мне сохранить свой билет Или просто уйти? Когда ты умоляешь о внимании, Когда толпа разошлась, И тебя некому выслушать. Та-да!
Ты заставляешь меня прыгать через огненный обруч, Заставляешь жонглировать всем, что мне дорого. Я в твоём мире, словно в клетке тигра. Вот откуда все эти порезы и синяки.
Когда я спотыкаюсь и падаю, Тебе от этого больно? Будет ли это мучить тебя Всю оставшуюся жизнь?
Любовь кажется тебе шуткой, Но эта шутка не очень смешная. И всё это выставлено напоказ. Следует ли мне сохранить свой билет Или просто уйти? Когда ты умоляешь о внимании, Когда толпа разошлась, И тебя некому выслушать.
Я свободен любить, Я свободен уйти. Что ж, с меня хватит, Я — не фокус у тебя в рукаве, Я — не часть твоего шоу, Меня нельзя заставить появиться, а потом исчезнуть. Однажды твой занавес закроется, Я должен сказать тебе…
Любовь кажется тебе шуткой, Но эта шутка не очень смешная. И всё это выставлено напоказ. Следует ли мне сохранить свой билет Или просто уйти? Когда ты умоляешь о внимании, Когда толпа разошлась, И тебя некому выслушать.
1) Большой гофрированный воротник в данном случае может символизировать несвободу и неудобство в отношениях.
2) Выражение «twist a knife» (досл. — поворачивать, «выкручивать» нож) означает «усугублять словами или делом и без того тяжёлую ситуацию» и схоже по значению с идиомой «сыпать соль на раны». Произошло от того факта, что нож, повёрнутый в уже нанесённой ране, доставляет жертве дополнительные страдания.
Понравился перевод?
Перевод песни Tah dah — Mika
Рейтинг: 4.8 / 54 мнений
2) Выражение «twist a knife» (досл. — поворачивать, «выкручивать» нож) означает «усугублять словами или делом и без того тяжёлую ситуацию» и схоже по значению с идиомой «сыпать соль на раны». Произошло от того факта, что нож, повёрнутый в уже нанесённой ране, доставляет жертве дополнительные страдания.