Теперь я лечу, И ощущаю такую свободу... Вознеси меня выше (вознеси меня). Теперь я лечу, И на этих сломанных крыльях Вознеси меня выше (будь свободно).
Стряхни пыль с моих перьев. Я молюсь на коленях, потому что хочу летать. Папа, ты можешь изменить погоду? Покажи мне, как капли дождя превращаются в жизнь.
Теперь я лечу, И ощущаю такую свободу... Вознеси меня выше (вознеси меня). Теперь я лечу, И на этих сломанных крыльях Вознеси меня выше (будь свободно).
(Вознеси меня выше, вознеси выше, Выше...)
Теперь я лечу, И ощущаю такую свободу... Вознеси меня выше (вознеси меня). Теперь я лечу, И на этих сломанных крыльях Вознеси меня выше (будь свободно).
Теперь я лечу, Ощущаю такую свободу... Вознеси меня выше (вознеси меня). Теперь я лечу, И на этих сломанных крыльях Вознеси меня выше (будь свободно).
1) Телевидение — метафора, проходящая через весь альбом Sorry и олицетворяющая любовь. Имеется в виду некое произвольное телевидение. Любовь «дразнит» счастье и чистоту, появляясь, чтобы предложить их, но она может так же легко привести к депрессии и нездоровым отношениям.
Понравился перевод?
Перевод песни Feather — Meg Myers
Рейтинг: 5 / 512 мнений