Going downtown in the wrong direction I'm a five-alarm fire Not a fire engine
You wanna ride? You wanna take a ride? You wanna ride? You wanna take a ride?
Down is up My disbelief suspension Is gonna run a blade through the third dimension
You wanna ride? You wanna take a ride? You wanna ride? You wanna take a ride?
To take a piece You got to get inside of it You come up lame You only get a part of it Who's to blame If you roll around inside the dirt Taste the shame And cut yourself until it hurts Until it hurts
Drip, drip, dripping acid out of the dropper Going to fly to the sun in a helicopter
You wanna ride? You wanna take a ride? You wanna ride? You wanna take a ride?
To take a piece You got to get inside of it You come up lame You only get a part of it Who's to blame If you roll around inside the dirt Taste the shame And cut yourself until it hurts Until it hurts
Going downtown in the wrong direction I'm a five-alarm fire, not a fire engine
To take a piece You got to get inside of it You come up lame You only get a part of it Who's to blame If you roll around inside the dirt Taste the shame And cut yourself until it hurts Until it hurts
Еду в центр, но перепутал направление, Я пожар пятой степени, А не пожарная машина.
Чтобы получить кусок Придется оказаться там, внутри. А если ты хромаешь, Можешь рассчитывать только на малое. Некого винить, Что ты вертишься здесь в пыли. Почувствуй стыд, И режь по живому пока боль не настигнет, Пока не настигнет.
Кап, кап, капает кислота из пипетки, Сейчас полечу к солнцу на вертолете.
Чтобы получить кусок Придется оказаться там, внутри. А если ты хромаешь, Можешь рассчитывать только на малое. Некого винить, Что ты вертишься здесь в пыли. Почувствуй стыд, И режь по живому пока боль не настигнет, Пока не настигнет.
Еду в центр, но перепутал направление, Я пожар пятой степени, а не пожарная машина.
Чтобы получить кусок Придется оказаться там, внутри. А если ты хромаешь, Можешь рассчитывать только на малое. Некого винить, Что ты вертишься здесь в пыли. Почувствуй стыд, И режь по живому пока боль не настигнет, Пока не настигнет.
1) Disbelief Suspension — "приостановка неверия", философский термин, введенный в начале 19го века, означающий что писатель имеет право на выдумку с целью достижения художественных целей. В театре — "вера в предлагаемые обстоятельства".
Понравился перевод?
Перевод песни Disbelief suspension — Mark Lanegan
Рейтинг: 5 / 53 мнений