Vete con ella, vida, Pues sé que tú la quieres. Aunque no me lo digas, A ella no la olvidas. Vete con ella, vida, Y que sean muy felices. Vete con ella, mi amor.
Yo lloraré, ah-ah-ah, Mas sé muy bien, oh-oh-oh, Que encontraré Otro quierer. Por eso hoy Vete de mí Y que seas Con ella muy feliz.
Por eso Vete con ella, vida, Pues sé que tú la quieres. Aunque no me lo digas, A ella no la olvidas. Vete con ella, vida, Y que sean muy felices. Vete con ella, mi amor.
Yo lloraré, ah-ah-ah, Mas sé muy bien, oh-oh-oh, Que encontraré Otro quierer. Por eso hoy Vete de mí Y que seas Con ella muy feliz.
Vete con ella, vida, Pues sé que tú la quieres. Aunque no me lo digas, A ella no la olvidas. Vete con ella, vida, Y que sean muy felices. Vete con ella, mi amor. Vete con ella, mi amor, Vete con ella, mi amor, Vete con ella, mi amor, Vete, vete con ella, mi amor.
Уходи к ней, мой ненаглядный, Ведь я знаю, что ты её любишь. Хотя ты ничего мне не говоришь, Всё равно не можешь её забыть. Иди же к ней, любимый, — И будьте счастливы вместе. Иди к ней, мой дорогой.
Да, я буду плакать, а-а-а-а, Но уверена, о-о-о-о, Что встречу Новую любовь. Поэтому теперь Ты можешь меня оставить. И будь с ней По-настоящему счастлив.
Так что, Уходи к ней, мой ненаглядный, Ведь я знаю, что ты её любишь. Хотя ты ничего мне не говоришь, Всё же не можешь её забыть. Иди к ней, любимый, — И будьте счастливы вместе. Иди к ней, мой дорогой.
Да, я буду плакать, а-а-а-а, Но точно знаю, о-о-о-о, Что встречу Новую любовь. Поэтому теперь Ты можешь меня оставить. Я желаю вам Большого счастья.
Уходи к ней, мой ненаглядный, Ведь я знаю, что ты её любишь. Пусть ты ничего мне не говоришь, Всё равно не можешь её забыть. Иди же к ней, любимый, — И будьте счастливы вместе. Иди к ней, мой дорогой. Уходи к ней, мой любимый, Уходи к ней, мой любимый, Уходи к ней, мой любимый, Иди, иди к ней, мой дорогой.
Испаноязычная версия хита «Chapel of love» американской группы 1960-х The Dixie Cups, изначально исполнявшаяся испанской певицей Mayté Gaos.