Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Moon river (Louis Armstrong)

Moon river

Лунная река


Moon river, wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Old dream maker, you heart breaker,
Wherever you're going I'm going your way.

Two drifters off to see the world;
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end,
Waiting 'round the bend,
My huckleberry friend,
Moon river and me...

Лунная река, шириной больше мили,
Однажды я легко пересеку тебя.
Вечный источник грез, ты, разрушительница сердец,
Куда бы ты ни следовала, я иду тем же путем.

Двое скитальцев отправились поглядеть на мир,
Ведь в мире так много нужно увидеть.
Мы стремимся к несбыточной мечте,
Сходя с ума от ожидания.
Мы с тобой закадычные друзья,
Лунная река и я.

Автор перевода — GonzaleZ
Страница автора


Песня была написана в 1961 году специально для фильма "Завтрак у Тиффани" ("Breakfast At Tiffany's"), где ее исполнила Одри Хэпберн (Audrey Hepburn), и была удостоена премии «Оскар» 1962г. в номинации «Лучшая песня к фильму». После выхода фильма песня стала настолько популярна, что в разное время перепевалась Энди Уильямсоном, Луи Армстронгом, Джуди Гарленд, Барброй Стрейзанд и многими другими. Одна из самых известных кавер-версий была сделана Фрэнком Синатрой.

Также эта песня представлена в исполнении:
Barbra Streisand: Moon river  
Frank Sinatra: Moon river  
Breakfast at Tiffany's: Moon river  
Andy Williams: Moon river  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Moon river — Louis Armstrong Рейтинг: 4.9 / 5    23 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Hello Dolly!

Hello Dolly!

Louis Armstrong


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.