Counting the steps From room to room The sonic boom Jaw dropping scenes From the future
Books on your shelves Apocalyptic fairy tale Play all the parts For the pleasure
Happened so fast, oh
Louder than bombs And karaoke singalongs I say the words For the last time
Hold up a sign And let me know you're safe and sound Losing yourself in the moment
Happened so fast All right before my eyes Right before my eyes Like a bunch of fives In a bed of knives Going out, going out Going out of my mind, you'll find me Staring out the window Never coming home
Give it up Given up on yourself in phases Running through the mazes For a pound of flesh Never coming back
Going out, going out Going out of my mind, you'll find me Staring out the window Wake me up Wake me up from this dream psychosis Valley of the loveless Never felt so cold Never coming back
Считаю шаги Из комнаты в комнату. Звуковой удар1, Удивительные сюжеты Из будущего.
Книги на твоих полках — Апокалиптические сказки, Сыграй все роли Забавы ради.
Все произошло так быстро, о.
Громче взрывов И песен в караоке, Произношу эти слова В последний раз.
Подай мне знак, Дай знать, что ты в целости и сохранности Погружаешься в это мгновение.
Все произошло так быстро, Все прямо у меня на глазах, Прямо у меня на глазах, Как удар кулаком На ложе из ножей2, Выхожу, выхожу, Выхожу из ума, ты обнаружишь меня Уставившимся в окно, Никогда не вернусь домой.
Брось это, Отрешаться от своего «я» поэтапно, Бегать по лабиринтам За причитающейся тебе порцией3, Никогда не возвращаясь.
Выхожу, выхожу, Выхожу из ума, ты обнаружишь меня Уставившимся в окно. Пробуди меня, Пробуди меня от этого шизофренического сна, Выведи из долины лишенных любви2, Ни разу еще так сильно не замерзал, Никогда не вернусь обратно.
Автор перевода —
1) Sonic Boom — сериал про ежа Суперсоника, где история персонажа была впервые выполнена в 3D графике 2) вероятно, отсылки к книгам: «A Bed Of Knives» Elizabeth Jasper и «The Loveless Valley» (из серии «Return of the Condor Heroes») Louis Cha 3) a pound of flesh — идиома «когда человек имеет законное право наказать кого-то или потребовать что-то, но в итоге это не принесет ему удовлетворения»
Понравился перевод?
Перевод песни T.U.E.(the ultraview effect) — Kasabian
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) вероятно, отсылки к книгам: «A Bed Of Knives» Elizabeth Jasper и «The Loveless Valley» (из серии «Return of the Condor Heroes») Louis Cha
3) a pound of flesh — идиома «когда человек имеет законное право наказать кого-то или потребовать что-то, но в итоге это не принесет ему удовлетворения»