La contemplation
Si l'on voyait ça demain
Si tu ne prenais pas le train
On devrait profiter de la matinée
L'air de rien
L'air de rien
Tu te fais du tracas
Pour tout et n'importe quoi
Tu connais la chanson
Tu connais le diction
Un jour où l'on ne sourit pas
Est un jour perdu crois-moi
Quelques gouttes d'insouciance
Un soupçon de légèreté
Un nuage vient de passer
Pas de quoi s'affoler
Dans le marc de café
Aucune vérité
Lève les yeux
Le ciel est dégagé
Pas la peine d'en faire un plat
On a quand même le droit de prendre son temps
De temps en temps
L'air de rien
L'air de rien
Ne viens pas me parler
De devoir me presser
Je traîne mes bottes
Ne me casse pas les pieds
Un jour où l'on ne sourit pas
Est un jour perdu crois-moi
Quelques gouttes d'insouciance
Un soupçon de légèreté
Un nuage vient de passer
Pas de quoi s'affoler
Dans le marc de café
Aucune vérité
Lève les yeux
Le ciel est dégagé
Если бы мы заметили это завтра,
Если бы ты не уехал,
Мы бы воспользовались этим утром.
Как ни в чём не бывало
Как ни в чём не бывало
Ты разводишь суету
Из-за всего и чего угодно,
Ты знаешь песню,
Ты знаешь выражения.
День без смеха,
Поверь мне, потерян
Несколько капель беззаботности,
Немного хрупкости,
Облако прошло мимо,
Так незачем теряться.
В кофейной гуще
Истины нет
Взгляни,
Небо прояснилось
Не стоит устраивать сцен,
У нас же есть право не торопиться
Время от времени
Как ни в чём не бывало
Как ни в чём не бывало
Не говори мне о том,
Что нужно поторопиться
Я едва волочусь,
Не мешай же мне
День без смеха,
Поверь мне, потерян
Несколько капель беззаботности,
Немного хрупкости
Облако прошло мимо,
Так незачем теряться.
В кофейной гуще
Истины нет.
Взгляни,
Небо прояснилось
Понравился перевод?
Перевод песни La contemplation — Julie Zenatti
Рейтинг: 5 / 5
14 мнений