Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Raised on robbery (Joni Mitchell)

Raised on robbery

Выросшая на грабеже


He was sitting in the lounge of the Empire Hotel,
He was drinking for diversion,
He was thinking for himself
A little money riding on
the Maple Leafs.
Along comes a lady in lacy sleeves,
She says: "Let me sit down,
You know, drinkin' alone's a shame.
(It's a shame, it's a crying shame.)
Look at those jokers
Glued to that damn hockey game.
Hey honey, you've got lots of cash.
Bring us 'round a bottle,
And we'll have some laughs.

Gin's what I'm drinking.
I was raised on robbery.

I'm a pretty good cook,
I'm sitting on my groceries,
Come up to my kitchen,
I'll show you my best recipe,
I try and I try,
but I can't save a cent,
I'm up after midnight cooking
Trying to make my rent.

I'm rough, but I'm pleasin'.
I was raised on robbery.

We had a little money once:
They were pushing through
a four lane highway,
Government gave us
three thousand dollars,
You should have seen it fly away.
First he bought a fifty-seven Biscayne,
He put it in a ditch,
He drunk up all the rest
That son of a bitch.

His blood's bad whiskey.
I was raised on robbery.

You know you ain't bad looking.
I like the way you hold your drinks.
Come home with me honey,
I ain't asking for no full length mink.
Hey, where you going? Don't go yet
Your glass ain't empty,
and we just met.

You're mean when you're loaded.
I was raised on robbery."

Он сидел в холле отеля «Империя»,
Он пил для развлечения,
Он рассчитывал
На небольшой куш для себя, в зависимости от того,
как сыграют Мейпл Лифс1.
И вот входит дама с кружевными рукавами
И говорит: «Можно мне присесть?
Знаешь, пить в одиночестве — это позор.
(Это позор, вопиющий позор.)
Посмотрите на этих типов,
Которые приклеились к этому чёртову хоккейному матчу.
Эй, голубчик, да у тебя же куча наличных.
Принесите-ка нам по бутылочке,
И мы немного посмеёмся.

Джин — это мне подходит.
Я выросла на грабеже.

Я неплохо готовлю —
Сижу на своих продуктах.
Пойдём ко мне на кухню,
Я покажу тебе свой лучший рецепт.
Я всё пытаюсь и пытаюсь,
но не могу сэкономить ни цента.
Я встаю после полуночи, готовлю еду,
Пытаясь заработать на плату за жильё.

Я груба, но мне приятно.
Я выросла на грабеже.

Когда-то у нас было немного денег:
Пустили
четырёхполосное шоссе,
Правительство выделило нам
три тысячи долларов.
Видел бы ты, как быстро они улетели.
Сначала он купил Бискейн2 57-го года —
Он пустил его под откос,
А всё остальное он пропил,
Этот сукин сын.

Его кровь — дрянное виски.
Я выросла на грабеже.

Знаешь, ты неплохо выглядишь.
Мне нравится, как ты держишь выпивку.
Пойдём ко мне домой, голубчик,
Я не прошу никакой норки в полный рост.
Эй, куда это ты собрался? Не уходи,
Твой бокал пока ещё не опустел,
и мы ведь только что познакомились.

Ты отвратителен, когда напьёшься.
Я выросла на грабеже».

Автор перевода — cymbal
Страница автора

1) Maple Leafs — хоккейная команда из Торонто
2) Бискейн — серия недорогих легковых автомобилей марки Шевроле; названа по имени залива недалеко от порта Майами, штат Флорида

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Raised on robbery — Joni Mitchell Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.