Il était une fois aujourd'hui Près d'une montagne en Alberta L'histoire de huit ennemis Devenus rois Pas de reines ni rois de couleurs Car dans ce monde il faut le dire C'est seulement pour leurs meilleurs Et notre pire
La vie des rois d'aujourd'hui Est trop loin de nous, de nos envies Il faudrait surtout leur demander pourquoi Entre eux et nous, qui est hors la loi Juste entre nous on pourrait changer ça
Et vivre roi Lalalala Moi, j'y crois Lalalala
À cause du noir de circonstance Avec le permis de mentir Ils décident en toute aisance de l'avenir Ils nous vendront l'air, l'air de rien Ils le font déjà avec l'eau Et si c'est pas pour demain C'est pour bientôt
La vie des rois d'aujourd'hui Est trop loin de nous, de nos envies Il faudrait surtout leur demander pourquoi Entre eux et nous, qui est hors la loi Juste entre nous on pourrait changer ça
Et vivre roi Lalalala Moi, j'y crois Lalalala
Ils se partagent la Terre, nous on sombre Dans la plus grande indifférence Car le sort des gens du monde, Ils s'en balancent
Les envoyer tous en exil C'est sûrement ce qu'on devrait faire Pour non assistance au péril de la Terre
Il faudrait surtout leur demander pourquoi Entre eux et nous, qui est hors la loi Juste entre nous on pourrait changer ça
Et vivre roi Lalalala Moi, j'y crois Lalalala
Жили-были сегодня У подножья горы в Альберте1 Восемь врагов, Ставших королями2; Не карточными королевами и королями, Ведь в этом мире, нужно сказать, Все только для их блага И для нашего несчастья.
Жизнь королей сегодняшнего дня Слишком далека от нас и наших желаний. Нужно бы спросить их: «Почему?» «Кто из нас вне закона?» Только между нами мы могли бы изменить это.
И жить, как короли, Лалала Я, я в это верю, Лалала
Поскольку обстоятельства темны, С разрешением лгать Они легко решают наше будущее. Они будут торговать воздухом как ни в чём не бывало, Они уже это делают с водой. И если это случится не завтра, То очень скоро.
Жизнь королей сегодняшнего дня Слишком далека от нас и наших желаний. Нужно бы спросить их: «Почему?» «Кто из нас вне закона?» Только между нами мы могли бы изменить это.
И жить, как короли, Лалала Я, я в это верю, Лалала
Они делят между собой землю, Мы тонем в полном безразличии, Потому что судьба людей всего мира Их не волнует.
Отправить их всех в ссылку – Вот что, конечно, следовало бы сделать, За отказ от оказания помощи земле в опасности.
Нужно бы спросить их: «Почему?» «Кто из нас вне закона?» Только между нами мы могли бы изменить это.
И жить, как короли, Лалала Я, я в это верю, Лалала
1) Имеется в виду одна из десяти провинций Канады, где в 2002 году состоялся саммит Большой восьмерки. Именно в связи с этим событием Элен написала эту песню.
2) Намек на страны Большой восьмерки (Великобритания, Германия, Италия, Канада, Россия, США, Франция и Япония) и глав правительств этих стран.
Понравился перевод?
Перевод песни Les rois d'aujourd'hui — Hélène Rollès
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Намек на страны Большой восьмерки (Великобритания, Германия, Италия, Канада, Россия, США, Франция и Япония) и глав правительств этих стран.