Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Android (Green Day)

Android

Андроид1


Hey old man in woman's shoes
I wonder if he knows I think he's crazy
When he was young did he have dreams
Of wearing woman's shoes and being crazy?

It makes me wonder when
I grow to be that age
Will I be walking down the street
Begging for your spare change

Or will I grow that old?
Will I still be around?
The way I carry on I'll end up
Six feet underground
And waste away...

When the old man was in school
Did the golden rule make him go crazy
Or did he hide away from hopes
Behind a smile and smoking dope
It's crazy

It makes me wonder when
I grow to be that age
Will I be walking down the street
Begging for your spare change

Or will I grow that old?
Will I still be around?
The way I carry on I'll end up
Six feet underground
And waste away...
It seems so frightening
Time passes by like lightning
Before you know it you're struck down
I always waste my time on my chemical emotions
It keeps my head spinning around
And waste away...

It seems so frightening
Time passes by like lightning
Before you know it you're struck down
I always waste my time on my chemical emotions
It keeps my head spinning around
And waste away...

Эй, старик в женских туфлях.
Интересно, знает ли он, что я считаю его сумасшедшим?
Когда он был молод, мечтал ли он
Носить женские туфли и быть сумасшедшим?

Интересно, когда
Я буду таким же старым,
Буду ли я также торчать на улице,
Выпрашивая мелочь?

И доживу ли я до этого возраста?
Останусь ли я в своем уме?
Если я буду продолжать в том же духе, то кончу
На шести футах под землей
И разложусь.

Когда старик учился в школе,
Сводило ли его с ума золотое правило2,
Или он прятался от надежд
За улыбкой и травкой?
Это безумно.

Интересно, когда
Я буду таким же старым,
Буду ли я также торчать на улице,
Выпрашивая мелочь?

И доживу ли я до этого возраста?
Останусь ли я в своем уме?
Если я буду продолжать в том же духе, то кончу
На шести футах под землей
И разложусь.
Это так пугает.
Время мелькает, словно молния.
Не успеешь оглянуться, как тебя уже нет.
Я постоянно трачу свое время на подстегнутые химией эмоции.
Это заставляет голову идти кругом,
А мозги – чахнуть…

Это так пугает.
Время мелькает, словно молния.
Не успеешь оглянуться, как тебя уже нет.
Я постоянно трачу свое время на подстегнутые химией эмоции.
Это заставляет голову идти кругом,
А мозги – чахнуть…

Автор перевода — Холден Колфилд
Страница автора

1) Песня названа в честь музыкального продюсера Эндрю Эрнста.

2) Имеется в виду золотое правило морали: не делай другим того, чего не хочешь себе.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Android — Green Day Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA