Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Hors-saison (Francis Cabrel)

Hors-saison

Мертвый сезон


C'est le silence qui se remarque le plus
Les volets roulants tous descendus
De l'herbe ancienne dans les bacs à fleurs sur les balcons
On doit être hors-saison

La mer quand même dans ses rouleaux continue
Son même thème sa chanson vide et têtue
Pour quelques ombres perdues sous des capuchons
On doit être hors-saison

Le vent transperce ces trop longues avenues
Quelqu'un cherche une adresse inconnue
Et le courrier déborde au seuil des pavillons
On doit être hors-saison

Une ville se fâne вans les brouillards salés
La colère océane est trop près
Les tourments la condamnent aux écrans de fumée
Personne ne s'éloigne du quai

On pourrait tout prendre les murs, les jardins, les rues
On pourrait mettre aux boîtes aux lettres nos prénoms dessus
Ou bien peut-être un jour les gens reviendront
On doit être hors-saison

La mer quand même dans ses rouleaux continue
Son même thème sa chanson vide "où es-tu ?"
Tout mon courrier déborde au seuil de ton pavillon
On doit être hors-saison...

Une ville se fâne вans les brouillards salés
La colère océane est trop près
Les tourments la condamnent aux écrans de fumée
Personne ne s'éloigne du quai

Это тишина которая больше всего проявляется
В полностью опущенных роль-ставнях
В старой высохшей траве в цветочных ящиках на балконах
Должно быть мы попали в мертвый сезон

Море тем не менее продолжает
Свою вечную мелодию свою пустую и упрямую песню
Для нескольких теней потерявшихся под капюшонами
Должно быть мы попали в мертвый сезон

Ветер пронзает эти слишком длинные проспекты
Кто-то ищет неизвестный адрес
И горы писем растут на порогах летних домиков
Должно быть мы попали в мертвый сезон

Город увядает в соленых туманах
Океанская ярость слишком близко
Его приговаривают бури за стенами дыма
И никто не уходит с пристани

Можно присвоить все — стены сады улицы
Можно написать на почтовых ящиках наши имена
Наверное однажды сюда вернутся люди
Должно быть мы попали в мертвый сезон

Море тем не менее продолжает
Свою вечную мелодию свою пустую песню «Где ты?»
Гора моих писем растет на пороге твоего летнего домика
Должно быть мы попали в мертвый сезон

Город увядает в соленых туманах
Океанская ярость слишком близко
Его приговаривают бури за стенами дыма
И никто не уходит с пристани

Автор перевода — Алексей Пензенский

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Hors-saison — Francis Cabrel Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro