Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Buttercups (Fran Healy)

Buttercups

Лютики


It never rains but it pours
Do keep the wolf from the door
I see you sitting in silence
Outside my house
Quiet as a mouse

I tried to buy you roses
But all the stores were closed
And if I had a diamond ring
I'd wear it through my nose
But I can't dance and I can't sing
A loser I suppose
So all I have is buttercups
All I have is buttercups
What is wrong with buttercups
Who knows

You said to have and to hold
Do let me in from the cold
I see you sitting in silence
Inside your house
Quiet as a mouse

I tried to buy you roses
But all the stores were closed
And if I had a diamond ring
I'd wear it through my nose
But I can't dance and I can't sing
A loser I suppose
So all I have is buttercups
All I have is buttercups
What is wrong with buttercups
Who knows

And this could be life as we know it
How can I see if you never show it
I tried to buy you roses
But all the stores were closed

Беда никогда не приходит одна1,
Всё так же перебиваюсь с гроша на копейку2.
Вижу, ты сидишь в тишине
Возле моего дома,
Молчаливая и кроткая3.

Я хотел купить тебе розы,
Но все магазины закрылись.
И, будь у меня кольцо с бриллиантом,
Я бы носил его в носу.
Но я не умею ни танцевать, ни петь,
Похоже, я неудачник.
Зато у меня есть лютики,
Всё, что я могу дать — это лютики.
Что не так с лютиками,
Кто знает?

Ты просила любить и почитать тебя,
Впусти меня внутрь, чтобы укрыться от холода.
Вижу, ты сидишь в тишине
У себя дома,
Молчаливая и кроткая.

Я хотел купить тебе розы,
Но все магазины закрылись.
И, будь у меня кольцо с бриллиантом,
Я бы носил его в носу.
Но я не умею ни танцевать, ни петь,
Похоже, я неудачник.
Зато у меня есть лютики,
Всё, что я могу дать — это лютики.
Что не так с лютиками,
Кто знает?

И жизнь была бы такой, какой мы её знаем.
Как я смогу понять, если ты никогда не открываешься мне?
Я хотел купить тебе розы,
Но все магазины закрылись...

Автор перевода — ShyDemon
Страница автора

1) Идиоматическое выражение: стало накрапывать — ожидай ливня.
2) Идиома, означающая борьбу с нищетой.
3) Дословно: тихая, как мышь.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Buttercups — Fran Healy Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

12.01.(1974) День рождения Melanie Jayne Chisholm участницы самой популярной девичьей группы Spice Girls