Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Almost famous (Eminem)

Almost famous

Почти знаменит


I can almost taste it
This shit makes no sense to me
What does it all mean?
I can almost taste it
I can almost see it
This shit makes no sense to me
What does it all mean?
I can almost taste it
I can almost taste it

Yeah, can't stop now
This might be the last chance I get to be famous
(I just wanna be famous)

Liz Rodrigues & Eminem:
You dream of trading places,
I have been changing faces
You cannot fill these shoes,
There is too much to lose
Wake up behind these trenches,
You run around defenseless
There is too much to lose,
You cannot fill these shoes
I just wanna be famous, but...
Be careful what you wish for

I stuck my dick in this game like a rapist
They call me Slim Roethlisberger
I go berserker than a fed-up post office worker
I murk her with a Mossberg,
I'm pissed off, get murdered
Like someone took a ketchup squirter, squirted a frankfurter
For a gangster,
You sure did shit your pants
When you saw the chainsaw
Get to waving like a terrible towel
How thangs turn around
When his fangs come out
Get your brains blown out,
That's what I call blowin' your mind
When I come back, like nut on your spine
I'm a thumb tack
That you slept on, son
Now here I come, screaming "Attack!"
Like I just stepped on one
Low on the totem
'Til he showed 'em defiance,
Giant scrotum
He don't owe them bitches shit,
His britches, he outgrowed 'em
He's so out cold, he's knocked out at the South Pole
And nobody fucks with him,
Rigor mortis
And post mortem
He's dyin' of boredom
Take your best rhymes,
Record 'em,
Then try to thwart him
He'll just take your punch lines and snort 'em
Shit-stained drawers, you gon' fuck with a guy
Who licks the blades of his chainsaws
While he dips 'em in P.F. Chang's sauce?
Game's up, homie,
Hang it up like some crank calls
You think I'm backin' down?
You must be out of your dang skulls
I'm almost famous

Liz Rodrigues & Eminem:
You dream of trading places,
I have been changing faces
You cannot fill these shoes,
There is too much to lose
Wake up behind these trenches,
You run around defenseless
There is too much to lose,
You cannot fill these shoes
I just wanna be famous, but...
Be careful what you wish for

I'm back for revenge,
I lost a battle,
That ain't happenin' again
I'm at your throat like strep,
I step, strapped with a pen
Metaphors wrote on my hand,
Some are just stored in my memory
Some I wrote on a napkin
I do what I have to to win
Pullin' out all stops
Any who touch a mic prior's not even Austin Powers,
How the fuck are they Mike Myers?
And tell that psycho
To pass the torch to the wacko
'Fore I take a shit in his Jack-O-Lantern
And smash it on his porch
Now get off my dick!
'Dick''s too short of a word
For my dick
Get off my antidisestablishmentarianism,
You prick!
Don't call me the Champ,
Call me the Space Shuttle Destroyer
I just blew up the Challenger
Matter fact, I need a lawyer
I just laced my gloves with enough plaster
To make a cast
Beat his ass naked
And peed in his corner like Verne Troyer
Y'all are Eminem backwards
You're Mini Mes
See, he's in a whole nother weight class
He's slugs, you're BBs
You're bean-bag bullets
You're full of it, you were dissin' his CD's
Laughed at Infinite,
Now he's back
Like someone pissed in his Wheaties
No peace treaties,
He's turned into a beast
His new Slim Shady EP's got the attention of
The mighty D.R.E
He's almost famous

Liz Rodrigues & Eminem:
You dream of trading places,
I have been changing faces
You cannot fill these shoes,
There is too much to lose
Wake up behind these trenches,
You run around defenseless
There is too much to lose,
You cannot fill these shoes
I just wanna be famous, but...
Be careful what you wish for

Now there he goes in Dre's studio, cuppin' his balls
Screamin' the wood off the panelin',
Cussin' the paint off the walls
Spewin' his hate to these haters,
Showin' no love for these broads
He ain't givin' them shit
He says he'll pinch a penny so hard
He'll leave a bruise on the bronze so dark
You can see the mark with the scars,
'Til Abraham Lincoln is screamin' out, "Ahh!"
These metaphors and similes ain't similar to them,
Not at all
If they don't like it, they can all get fucked
Instead of suckin' him off
They can go get a belt or a neck tie
To hang themselves by like David Carradine
They can go fuck themselves and just die
And eat shit while they at it
He's fuckin' had it
He's mad at the whole world
So go to hell and build a snowman, girl
The bullies become bullied,
And pussies get pushed
Then they better pull me,
Take me back to 9th grade to school me
'Cause I ain't lookin' back, only forward,
This whole spot blowin'
Who coulda known
He'd grow to be a poet and not know it?
And while I'm bein' poetic, let me get it stoic
And raise the bar higher
Than my opinion of these women's been lowered
So bear witness to some biblical shit,
There's a cold wind blowin'
This world ain't gonna know what hit it
He did it, he made it,
He's finally famous

Я почти чувствую это,
Что это дерьмо не имеет для меня никакого смысла.
Что всё это значит?
Я почти чувствую это,
Я почти чувствую это.
Что это дерьмо не имеет для меня никакого смысла.
Что всё это значит?
Я почти чувствую это,
Я почти чувствую это.

Да, я уже не могу остановится,
Возможно, это мой последний шанс стать знаменитым.
(Я очень хочу стать знаменитым)

Лиз Родригез и Эминем:
Ты мечтаешь поменяться местами,
А я меняю лица.
Ты не сможешь меня заменить,
Слишком многое поставлено на кон.
Оказавшись в этих оковах,
Нужно бежать, будучи беззащитным.
Тебе есть что терять,
Это всё не для тебя.
Я хочу быть знаменитым, но…
Осторожнее со своими желаниями1.

Я, как насильник, выебал всю эту индустрию.
Меня называют Слим Ротлисбергер2.
Я яростнее, чем сытый по горло своей работой почтальон.
Я убью её винтовкой Mossberg,
Я взбешён, я убью тебя так,
Что ты будешь похож на сосиску, политую кетчупом.
Предупреждаю всех гангстеров,
Вы точно наделаете в штаны,
Когда увидите, как я машу бензопилой,
Словно это фанатский шарфик.
Обстоятельства меняются,
Как только я показываю свои клыки.
Я вышибу тебе мозги,
Вот что я называю шокирующим эффектом.
Я вернулся, чтобы кончить прямо тебе на спину,
Я – та самая горошина,
Которая не даёт тебе уснуть, сынок.
Я начинаю, кричу: «В Атаку!»,
Словно я наступил на канцелярскую кнопку.
В своём племени он был никем,
Пока не показал свои огромные яйца,
Как символ неповиновения.
Он никому нечего не должен,
Он чрезмерно уверен в своей значимости.
Он так холоден3, что одолел Южный полюс.
Не связывайся с ним,
А то испытаешь на себе трупное окоченение
И патологоанатомическое исследование.
Он умирает от скуки,
Вы старательно сочиняете свои рифмы,
Записываете свои треки,
В которых пытаетесь перечить ему.
А он берёт ваши панчлайны, и стирает их в порошок4.
Вы, засранцы, пытаетесь тягаться с парнем,
Который облизывает лезвия бензопилы,
Обмакнув их в азиатский соус?5
Для тебя игра окончена, братик,
Заканчивай разговор, словно это телефонный розыгрыш.
Думаешь, я отступлюсь?
Да у тебя, похоже, крыша поехала!
Я же уже почти знаменит.

Лиз Родригез и Эминем:
Ты мечтаешь поменяться местами,
А я меняю лица.
Ты не сможешь меня заменить,
Слишком многое поставлено на кон.
Оказавшись в этих оковах,
Нужно бежать, будучи беззащитным.
Тебе есть что терять,
Это всё не для тебя.
Я хочу быть знаменитым, но…
Осторожнее со своими желаниями.

Я вернулся ради реванша,
Да, я проиграл баттл,
Но этого больше никогда не повторится.
Я – стрептококк у тебя во рту6,
Я задавлю тебя шариковой ручкой7,
И метафорами, которые собственноручно написал.
Некоторые я заучивал наизусть,
Некоторые записывал на салфетке.
Я делаю всё, чтобы победить,
Ни перед чем не останавливаюсь.
Все, кто выступал до меня даже не Остин Пауэрс,
Тогда какие же они, к чертям, Майки Майерсы?8
Скажите этому придурку,
Чтобы уступил место сумасшедшему,
Пока я не изуродовал его тыквенный фонарь9,
И не выбросил его к нему на веранду.
Слезь с моего члена!
Хотя нет, слово «член» слишком короткое,
Чтобы так называть мой пенис.
Слезь с моего антидезистестментарианства10,
Придурок!
Не называй меня чемпионом,
Называй меня разрушителем космического шаттла,
Я уничтожил «Челленджер»11,
Поэтому, мне нужен адвокат.
Я насыпал в свои перчатки гипс,
Чтобы усилить удар.
Разнёс его вчистую
И пописал в его угол, как Верн Тройер12.
Вы все повторяете за Эминемом,
Вы – маленькие копии меня.
А я уже в абсолютно другой весовой категории,
Я – настоящее оружие,
Ты – травматическое, патрон с фасолью.
Ты насытился вдоволь тем, что ругал его треки,
Насмехался над альбомом «Infinite»,
А теперь он вернулся, и он взбешён,
Словно кто-то нагадил в его хлопья для завтрака.
Никаких больше мирных договоров,
Он превратился в зверя.
Альбом «Slim Shady LP» привлёк внимание
Могущественного Д.Р.Е.,
Он уже почти знаменит13.

Лиз Родригез и Эминем:
Ты мечтаешь поменяться местами,
А я меняю лица.
Ты не сможешь меня заменить,
Слишком многое поставлено на кон.
Оказавшись в этих оковах,
Нужно бежать, будучи беззащитным.
Тебе есть что терять,
Это всё не для тебя.
Я хочу быть знаменитым, но…
Осторожнее со своими желаниями.

И вот он уже на студии у Дре, почёсывает свои яйца,
Орёт так, что трескается деревянная обшивка,
Матерится так, что со стен слезает краска.
Он извергает всю ненависть на своих хейтеров,
Не оставляет ни грамма сожаления для этих потаскух,
Ему пофиг на всех.
Он заявляет, что сожмёт монету так сильно14,
Что на ней останется тёмная вмятина,
На аверсе появятся шрамы,
И Авраам Линкольн закричит от боли: «А!»15.
Таких метафор и аллегорий им не придумать,
Им это не по силам.
А если им что-то не нравится – пусть съебут нахер,
Вместо того, чтобы обсасывать каждое его слово.
Пусть лучше возьмут ремень или галстук,
Чтобы повесятся, как Дэвид Кэррадайн
Пусть выебут сами себя и сдохнут16,
Или утонут в собственном дерьме.
С него хватит,
Он зол на весь мир.
Девочка, отправляйся в ад и слепи там снежную бабу.
Обидчики теперь стали теми, кого обижают,
Те, кто был слаб научились постоять за себя.
Если уж хотите мне насолить –
Верните меня в 9 класс школы17.
Но я не оглядываюсь назад, смотрю только в будущее,
У меня запятнанное прошлое.
Кто бы мог подумать,
Что он станет поэтом сам того не подозревая?
Я лиричен, но в то же время незыблем,
Я поднимаю планку, которая гораздо выше,
Чем моё мнение об опустившихся женщинах.
Приготовьтесь наблюдать библейский сюжет,
Дуют суровые ветра18.
Мир даже не подозревает, кто его потряс.
Ему это удалось, он сделал это,
Наконец-то он знаменит.

Автор перевода — saint baby
Страница автора

Трек записан совместно с канадской певицей и автором песен Liz Rodrigues.

1) Отсылка к треку из предыдущего альбома Эминема Relapse – «Careful what you wish for»
2) Бенджамин «Бен» Ротлисбергер – игрок в американский футбол, игравший на позиции квотербека (атакующего). Был обвинён в изнасиловании несовершеннолетней
3) Cold – 1. холодный, ледяной 2. крутой, классный
4) Дословно: занюхивает их
5) P.F. Chang's China Bistro – сеть ресторанов азиатской кухни
6) Стрептококки — бактерии, вызывающие множество заболеваний, включая фарингит, пневмонию, инфекции ран и кожи, сепсис
7) Т.е. своими текстами/рифмами/треками, которые напишет шариковой ручкой
8) Майкл Майерс — маньяк-убийца из серии фильмов ужасов «Хэллоуин». Остин Пауэрс – персонаж серии комедийных фильмов. Забавно, что Остина Пауэрса сыграл актёр, чьё имя Майк Майерс
9) Тыквенный фонарь – один из атрибутов праздника Хэллоуин
10) Antidisestablishmentarianism (означает противостояние роспуску церкви) – одно из самых длинных ненаучных слов в английском языке
11) 28 января 1986 года на шаттле «Челленджер» произошёл взрыв, что привело к гибели всех 7 членов экипажа. Одно из значений слова «challenger» – «соперник»
12) Верн Тройер – американский актёр, стендап-комик и каскадёр, рост которого составляет 81 сантиметр, исполнял роль Мини-Ми в «Остина Пауэрса». В одном из эпизодов реалити-шоу «Ирреальная жизнь» начал мочиться в угол, будучи выпившим
13) После выхода альбома «Slim Shady EP» Доктор Дре подписал Эминема на свой лейбл Aftermath Entertainment
14) Pinch pennies – идиома, означающая «экономить на каждой копейке»
15) На одноцентовой монете изображен портрет 16-го президента США Авраама Линкольна
16) Дэвид Кэррадайн – актёр, наиболее известный своими работами в телесериале «Кунг-фу» и фильме «Убить Билла». В 2009 году Дэвид был найден мёртвым с затянутой вокруг шеи и пениса верёвкой. Эксперт-криминалист подтвердил, что Кэррадайн погиб в результате аутоасфиксиофилического несчастного случая, задушив себя во время мастурбации
17) Эминем 3 раза оставался на второй год в 9 классе
18) Первый трек на этом альбоме называется «Cold wind blows»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Almost famous — Eminem Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa