Listen easy, you can hear God calling Walking barefoot by the stream Come on to me, your hair's softly falling On my face as in a dream And the time will be our time And the grass won't pay no mind
Saying nothing, lying where the sun is Baking down upon our sighs My lips touch you, with their soft wet kisses Your hands gentle in reply And the time will be our time And the grass won't pay no mind
Child, touch my soul with your cries And the music will know what we've found I, hear a hundred good-byes But today I hear only one sound The moment we're living is now Now now now now now now now
Young birds flying, and a soft wind blowing Cools the sweat inside my palms Close my eyes, hear the flowers growing As you lay sleeping in my arms And the time will be our time And the grass won't pay no mind No the grass won't pay no mind
Лишь отрешившись, услышишь голос бога, Что босиком идёт к реке. Ложись поближе, и локон упадёт твой На лицо мне, как во сне. Станет нашим этот час, И никто не видит нас.
Лежим в безмолвьи, солнце безмятежно Нашим вздохам дарит свет. Тебя касаюсь поцелуем нежным, Меня ласкаешь ты в ответ. Станет нашим этот час, И никто не видит нас.
Мне свои скорби озвучь, Я на ноты их переложу. В них голос сотен разлук, Но сейчас я не этим дышу. Мы живём лишь единственный миг, Этот миг, этот миг, этот миг.
Птенцы летают, прохладен лёгкий ветер, В моих ладонях жар утих. Закрой глаза мне, услышь цветов секреты, Когда ты спишь в руках моих. Станет нашим этот час, И никто не видит нас. Мы вдали от сотен глаз.
"And The Grass Won't Pay No Mind" написана Нилом Даймондом. Вошла в альбом "Back in Memphis" 1969 года.
В тексте песни использована игра слов: the grass won't pay no mind буквально переводится как "и трава/земля не обратит внимания". В то же время, слово grass имеет переносное значение — "сплетник, ябеда". В этом смысле фраза приобретает другое значение: "сплетники не обратят внимания", то есть оба героя укрыты от чужих недобрых глаз.
Понравился перевод?
Перевод песни And the grass won't pay no mind — Elvis Presley
Рейтинг: 5 / 56 мнений
В тексте песни использована игра слов: the grass won't pay no mind буквально переводится как "и трава/земля не обратит внимания". В то же время, слово grass имеет переносное значение — "сплетник, ябеда". В этом смысле фраза приобретает другое значение: "сплетники не обратят внимания", то есть оба героя укрыты от чужих недобрых глаз.