Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Bésame (David Bisbal)

В исполнении: David Bisbal, Juán Magán.

Bésame

Поцелуй меня


Quisiera inventar poesía en tu cuerpo
Abrazados en el mar
Y que volvamos a ser lo que fuimos
Perdamos el faro en la inmensidad
Y que miremos esa luna
Por más distancia solo hay una
Hablemos idiomas que solo entendamos
Que significa amar

Bésame, como si fuera ahora la primera vez
Romper el tiempo niña, bésame
Y entre mis brazos yo por siempre te amaré
Ven y bésame

Cómo le hago si no llama, llama
Ya no me escribe no me ama, ama
Sueño con ella desnuda y mojada
Y su perfume sigue aquí en mi cama
Miro sus fotos para ser testigo
Que me olvidó, que ya no está conmigo
Manda un mensaje por favor te pido
Dame el location, nena, yo te sigo

Cómo le hago si no llama, llama
Ya no me escribe no me ama, ama
Sueño con ella desnuda y mojada
Y su perfume sigue aquí en mi cama
Miro sus fotos para ser testigo
Que me olvidó, que ya no está conmigo
Manda un mensaje por favor te pido
Dame el location, nena, yo te sigo

Bésame, como si fuera ahora la primera vez
Romper el tiempo niña, bésame
Y entre mis brazos yo por siempre te amaré
Ven y bésame

Bésame mucho y a lo loco
Lentito, poco a poco
Que se ponga chinita tu piel cuando yo te toco
Dame un beso intenso
Que me nuble el pensamiento
Dame un beso suave pero lleno de saoco

Juan Magan
Bisbal
Y aunque tú pienses que soy loco, bésame
Calla y sálvame

Quisiera llevarte a la casa
De mis abuelos en Grana'a (dímelo, Juan)
Tomarte una foto en la Alhambra,
Bajarte la luna mora'a
Y hacerte sentir que estás sola, entre la multitud y ahora
Haremo' el amor
Сomo si el día tuviera treinta horas

Bésame, como si fuera ahora la primera vez
Romper el tiempo niña, bésame
Y auque tú pienses que soy loco, bésame
Calla y sálvame

Y bésame, como si fuera ahora la primera vez
Romper el tiempo niña, bésame
Y entre mis brazos yo por siempre te amaré
Ven y bésame.

Я бы хотел сочинять стихи, слившись с тобой воедино
В объятиях на море,
И чтобы мы снова стали теми, кем были,
Потерялись в этих безграничных просторах,
И смотрели на эту луну,
Как бы она ни была далека, она такая одна,
И говорили бы на разных языках лишь для того, чтобы понять,
Что значит любить.

Поцелуй меня, как будто бы в первый раз.
Давай победим время, детка, поцелуй меня.
И в своих объятиях я всегда буду любить тебя.
Иди сюда, поцелуй меня.

Как мне быть, если она мне не звонит, звонит?
Она мне больше не пишет, она меня не любит, любит!
Я мечтаю о её теле обнажённом и влажном,
И запах её духов по-прежнему в моей кровати.
Я смотрю её фотографии, чтобы стать свидетелем того,
Что она меня забыла, что она больше не со мной.
Пошли мне сообщение, пожалуйста, прошу тебя,
Сбрось мне свои координаты, детка, и я последую за тобой.

Как мне быть, если она мне не звонит, звонит?
Она мне больше не пишет, она меня не любит, любит!
Я мечтаю о её теле обнажённом и влажном,
И запах её духов по-прежнему в моей кровати.
Я смотрю её фотографии, чтобы стать свидетелем того,
Что она меня забыла, что она больше не со мной.
Пошли мне сообщение, пожалуйста, прошу тебя,
Сбрось мне свои координаты, детка, и я последую за тобой.

Поцелуй меня, как будто бы в первый раз.
Давай победим время, детка, поцелуй меня.
И в своих объятиях я всегда буду любить тебя.
Иди сюда, поцелуй меня.

Целуй меня крепко и безумно,
Медленно, не спеша.
Пусть твоя кожа пылает, когда я к тебе прикасаюсь.
Подари мне страстный поцелуй,
Который бы заставил меня забыть обо всём на свете.
Подари мне нежный поцелуй, но полный вкуса.1

Хуан Маган
Бисбаль
И даже если ты сочтёшь меня сумасшедшим, поцелуй меня!
Замолчи и спаси меня.

Я бы хотел отвезти тебя домой
К моим бабушке с дедушкой в Гранаду (скажи, Хуан!),
Сфотографировать тебя возле Аламбры,2
Сорвать для тебя с неба фиолетовую луну
И дать тебе почувствовать себя одной посреди толпы.
А пока будем заниматься любовью,
Как если бы в сутках было тридцать часов.

Поцелуй меня, как будто бы в первый раз.
Давай победим время, детка, поцелуй меня.
Даже если ты сочтёшь меня сумасшедшим, поцелуй меня!
Замолчи и спаси меня.

И поцелуй меня, как будто бы в первый раз.
Давай победим время, детка, поцелуй меня.
И в своих объятиях я всегда буду любить тебя.
Иди сюда, поцелуй меня.

Автор перевода — Naty
Страница автора

Дуэт с Juán Magán

1) Saoco - слово, используемое издавна в странах Латинской Америки для обозначения вкуса, музыки с заразительным ритмом или просто чего-то потрясающего.
2) Аламбра (la Alhambra) - самая известная достопримечательность в городе Гранада в Андалузии, огромный дворцовый комплекс в окружении садов и парков на холме, построенный арабами в период их захвата Испании в середине 13-го века.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bésame — David Bisbal Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности