Перевод текста песни
Je bois
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Charles Aznavour появятся новые переводы
Je bois
Я пью
Je bois pour oublier mes années d'infortuneЯ пью, чтобы забыть мои несчастливые годы
Et cette vie communeИ эту совместную жизнь
Avec toi mais si seulКогда я с тобой, но так одинок.
Je bois pour me donner l'illusion que j'existeЯ пью, чтобы создать иллюзию того, что я существую,
Puisque trop égoïsteПотому что я слишком люблю себя,
Pour me péter la gueuleЧтобы задать себе взбучку.
Et je lève mon verre à nos cœurs en failliteЯ поднимаю свой бокал за наши разорённые сердца,
Nos illusions détruitesЗа наши утраченные иллюзии,
A ma fuite en avantЗа моё желание убежать от всего, 1
Et je trinque à l'enfer qui dans mon foie s'imposeИ я чокаюсь с преисподней, воцарившейся в моей печени,
En bouquet de cirrhoseКак букет цирроза,
Que j'arrose en buvantКоторый я поливаю алкоголем.
Je bois au jour le jour à tes fautes, à mes fautesЯ пью изо дня в день за мои ошибки, за твои ошибки,
Au temps que côte à côteЗа время, которое бок о бок
Il nous faut vivre encoreНам необходимо ещё прожить.
Je bois à nos amours ambigus, diaboliquesЯ пью за нашу двусмысленную, дьявольскую любовь,
Souvent tragi-comiquesЧасто трагикомичную,
Nos silences de mortЗа наше гробовое молчание.
A notre union ratée, mesquine et pitoyableЗа наш неудавшийся союз, жалкий, ничтожный,
A ton corps insatiableЗа твоё ненасытное тело,
Roulant de lit en litКочующее из кровати в кровать.
A ce serment, prêté la main sur l'ÉvangileЗа эту клятву, данную на Евангелии,
A ton ventre stérileЗа твой живот,
Qui n'eut jamais de fruitКоторый так ни разу и не дал плодов.
Je bois pour échapper à ma vie insipideЯ пью, чтобы избавиться от моей бесцветной жизни,
Je bois jusqu'au suicideЯ напиваюсь до мыслей о самоубийстве,
Le dégoût la torpeurДо отвращения и оцепенения.
Je bois pour m'enivrer et vomir mes principesЯ пью, чтобы опьянеть и изрыгнуть мои принципы,
Libérant de mes tripesОсвободив мои кишки от того,
Ce que j'ai sur le cœurЧто у меня на сердце.
Au bonheur avorté, à moi,За неудавшееся счастье, за меня,
А mes complexesЗа мои комплексы,
A toi, tout feu, tout sexeЗа тебя, такую страстную, такую сексуальную,
A tes nombreux amantsЗа твоих бесчисленных любовников,
A ma peau boursouflée, striée de couperoseЗа мое одутловатое лицо с сеткой купероза,
Et à la ménopauseЗа климакс,
Qui te guette au tournantЧто уже подстерегает тебя.
Je bois aux lois bénies de la vie conjugaleЯ пью за благословенные законы семейной жизни,
Qui de peur de scandaleКоторые из страха перед скандалом
Poussent à faire semblantТолкают на притворство.
Je bois jusqu'à la lie aux étreintes sommairesЯ пью до дна за все поспешные объятия,
Aux putes exemplairesЗа образцовых путан,
Aux froids accouplementsЗа равнодушные соития.
Au meilleur de la vie qui par lambeaux nous quitteЗа лучшее в жизни, которая клочьями уходит от нас,
A cette celluliteЗа этот целлюлит,
Dont ton corps se dépareКоторым обезображено твоё тело.
Au devoir accompli comme deux automatesЗа супружеский долг, исполненный на автомате,
Aux ennuis de prostateЗа неприятности с простатой,
Que j'aurais tôt ou tardКоторые рано или поздно у меня будут.
Je bois à en crever et peu à peu j'en crèveЯ напиваюсь до чёртиков и понемногу подыхаю,
Comme ont crevé mes rêvesКак подохли мои мечты,
Quand l'amour m'a trahiКогда любовь меня предала.
Je bois à m'en damner le foie comme une épongeЯ напиваюсь, обрекая на мучения мою печень,
Car le mal qui me rongeПотому что боль, что терзает меня, —
Est le mal de l'oubliЭто тоска по забвению.
Je m'enivre surtout pour mieux noyer ma peineЯ напиваюсь, чтобы утопить своё горе
Et conjurer la haineИ преодолеть ненависть,
Dont nous sommes la proieЖертвами которой мы стали.
Et je bois comme un trouЯ пью... Во мне словно прорва!
Qu'est en tout point semblableНаверное, эту прорву
A celui que le diableПо наущению дьявола
Te fait creuser pour moiТы выкопала во мне.
Je bois mon dieu, je boisЯ пью, мой Бог.
Un peu par habitudeНемного по привычке,
Beaucoup de solitudeБольше от одиночества
Et pour t'oublier toiИ чтобы забыть тебя,
Et pour t'emmerder toiИ чтобы наплевать на тебя
Je bois, je boisЯ пью, я пью.
1) «A ma fuite en avant» дословно — «за моё быстрое продвижение вперед» (с целью выхода из сложного положения)
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Je bois — Charles Aznavour
Рейтинг: 5 / 5 6 мнений
Charles Aznavour
Шарль Азнавур — французский шансонье армянского происхождения, автор сотен песен и артист, чья карьера охватила почти восемь десятилетий. Он превратил песню в мини-спектакль, одинаково убедительно звучал на разных языках и не боялся сложных тем. В его наследии соседствуют мировые хиты, киноработы и заметная гуманитарная деятельность.
полная биография