Hawlin Alley on a dark and drizzly night Billy Lyons and Stack-A-Lee had one terrible fight All about that John B. Stetson hat
Stack-A-Lee walked to the bar-room, and he called for a glass of beer Turned around to Billy Lyons, said, "What are you doin' here?" "Waitin' for a train, please bring my woman home
"Stack-A-Lee, oh Stack-A-Lee. please don't take my life Got three little children and a-weepin', lovin' wife You're a bad man, bad man, Stack-A-Lee."
"God bless your children and I'll take care of your wife You stole my John B., now I'm bound to take your life." All about that John B. Stetson hat
Stack-A-Lee turned to Billy Lyons and he shot him right through the head Only taking one shot to kill Billy Lyons dead All about that John B. Stetson hat
Sent for the doctor, well the doctor he did come Just pointed out Stack-A-Lee, said, "Now what have you done?" You're a bad man, bad man, Stack-A-Lee."
Six big horses and a rubber-tired hack Taking him to the cemetery, buy they failed to bring him back All about that John B. Stetson hat
Hawlin Alley, thought I heard the bulldogs bark It must have been old Stack-A-Lee stumbling in the dark He's a bad man, gonna land him right back in jail
High police walked on to Stack-A-Lee, he was lying fast asleep High police walked on to Stack-A-Lee, and he jumped forty feet He's a bad man, gonna land him right back in jail
Well they got old Stack-A-Lee and they laid him right back in jail Couldn't get a man around to go Stack-A Lee's bail All about that John B. Stetson hat
Stack-A-Lee turned to the jailer, he said, "Jailer, I can't sleep 'Round my bedside Billy Lyons began to creep." All about that John B. Stetson hat
Это случилось тёмной дождливой ночью на Хаулин-Эллей. Билли Лайонс и Стек-a-Ли сильно поругались. И это всё из-за стетсоновской шляпы.
Стек-a-Ли пришёл в бар И заказал кружку пива. Он повернулся к Билли Лайонсу и спросил: «А ты что здесь делаешь?» «Я жду поезда, проводи мою женщину домой, пожалуйста».
«Стека-a-Ли, о. Стек-a-Ли, Не забирай, пожалуйста, мою жену. У меня трое маленьких детишек и любящая жена. Ты очень плохой человек, Стек-a-Ли».
«Да благословит Господь твоих детей, А я позабочусь о твоей жене. Ты украл мою стетсоновскую шляпу, Теперь я обязан лишить тебя жизни». И это всё из-за стетсоновской шляпы.
Стек-a-Ли повернулся к Билли Лайонсу И выстрелил ему прямо в голову. Ему хватило одного выстрела, Чтобы прикончить Билли Лайонса. И это всё из-за стетсоновской шляпы.
Послали за доктором, он пришёл, Указал на Стек-a-Ли и сказал: «Что же ты натворил? Ты очень плохой человек, Стек-a-Ли».
Шестёрка лошадей, Запряжённых в повозку на резиновом ходу Отвезла Лайонса на кладбище, А назад уже не привезла. И это всё из-за стетсоновской шляпы.
Мне показалось, я услышал на Хаулин-Эллей бульдожий лай. Должно быть, это старина Стек-a-Ли плёлся в ночи. Он очень плохой человек, И его нужно отправить обратно в тюрьму.
За Стек-a-Ли пришла полиция, когда он спал мёртвым сном. За Стек-a-Ли пришла полиция, И он подскочил на сорок футов в высоту. Он очень плохой человек, И его нужно отправить обратно в тюрьму.
Они схватили Стек-a-Ли и отправили обратно в тюрьму. Не нашлось никого, кто бы внёс за него залог. И это всё из-за стетсоновской шляпы.
Стек-a-Ли повернулся к тюремщику и сказал: «Тюремщик, Я не могу уснуть. Вокруг моей кровати крадучись ходит Билли Лайонс». И это всё из-за стетсоновской шляпы.
1) Кавер на старинную американскую народную песню «Stagger Lee», основанную на истории о том, как в 1895 году в одном из баров Сент-Луиса в результате ссоры сутенёр по имени «Стег» Ли Шелтон застрелил своего приятеля Уильяма Лайонса. Между ними возник спор, они начали ругаться и Лайонс схватил шляпу Шелтона, а тот выстрелил в него, забрал шляпу и ушёл.
Понравился перевод?
Перевод песни Stack A Lee — Bob Dylan
Рейтинг: 5 / 51 мнений