El día de conocerte Solo eras un “no sé quién”. Y para serte sincera, en verdad No me caías muy bien.
Tú siempre tan insistente Y yo que no te quería ver, Tu estatus de adolescente Era tan evidente, No eramos Barbie y Ken.
Pensé: “Incompatible, Imposible, Jamás”.
Y mira que al final Eramos tal para cual. Y yo que decía, decía, decía Que un para siempre No me duraría.
Y ahora soy yo La que te pide ser dos. Y yo que decía, decía y decía Que esto saldría mal, Y al final somos tal para cual, Y al final somos tal para cual.
Cuando nos faltan palabras, Nos sobra complicidad. Lo puse tan complicado Y tú tenías tan claro Que era tu otra mitad.
Y nunca lo viste Incompatible, Imposible, Jamás.
Y mira que al final Eramos tal para cual. Y yo que decía, decía, decía Que un para siempre No me duraría.
Y ahora soy yo La que te pide ser dos. Y yo que decía, decía y decía Que esto saldría mal, Y al final somos tal para cual, Y al final somos tal para cual.
Es cursi, ya lo sé, Pero prometo que Haré lo imposible Por hacerte sonreír Una y otra vez, Y que sea simple.
Es cursi, ya lo sé, Pero prometo que, Que yo voy a amarte Siempre.
Y mira que al final Eramos tal para cual. Y yo que decía, decía, decía Que un para siempre No me duraría.
Y ahora soy yo La que te pide ser dos. Y yo que decía, decía, decía Que esto saldría mal, Y al final somos tal para cual, Y al final somos tal para cual, Y al final somos tal para cual.
В день нашей первой встречи Ты был «не понятно кем», И, сказать по правде, Не слишком-то мне и нравился.
Ты не желал сдаваться, А я не хотела тебя видеть. Твой статус подростка Казался таким очевидным1. Мы не были Барби и Кеном.
Я думала: «Мы несовместимы. Ну какие тут отношения! Да ни за что на свете!».
И посмотри, ведь оказалось, Мы созданы друг для друга. А я всё твердила и твердила, Что любовь на всю жизнь Не для меня.
И вот теперь уже я Прошу тебя быть со мною. А ведь я всё твердила и твердила, Что ничего из этого не выйдет. А оказалось, ты — моя вторая половинка, А оказалось, ты — моя вторая половинка.
Не всегда находятся нужные слова, Но нас выручает наша сплочённость. Я всё усложняла, А ты чётко знал, Что я — твоя судьба2.
И ты никогда не считал, Что мы несовместимы И наши отношения невозможны, Никогда.
И посмотри, ведь оказалось, Мы созданы друг для друга. А я всё твердила и твердила, Что любовь на всю жизнь Не для меня.
И вот теперь уже я Прошу тебя быть со мною. А ведь я всё твердила и твердила, Что ничего из этого не выйдет. А оказалось, ты — моя вторая половинка, А оказалось, ты — моя вторая половинка.
Я знаю, это звучит банально, Но обещаю Делать всё возможное, Лишь бы только ты улыбался Снова и снова, И пусть нам это легко удаётся.
Знаю, это звучит банально, Но обещаю, что я, Я буду любить тебя Всегда.
И посмотри, ведь оказалось, Мы созданы друг для друга. А я всё твердила и твердила, Что любовь на всю жизнь Не для меня.
И вот теперь уже я Прошу тебя быть со мною. А ведь я всё твердила и твердила, Что ничего из этого не выйдет. А оказалось, ты — моя вторая половинка, А оказалось, ты — моя вторая половинка, А оказалось, ты — моя вторая половинка.
Автор перевода —
Letra y música: Leroy Sánchez, Fernando Boix, Ana Guerra.
Эту песню Ана Герра посвятила своему жениху Виктору Элиасу (испанский актёр и музыкант).
1) То есть герой казался героине мальчишкой. 2) Букв. «вторая половинка».
Понравился перевод?
Перевод песни Tal para cual — Ana Guerra
Рейтинг: 5 / 53 мнений
Эту песню Ана Герра посвятила своему жениху Виктору Элиасу (испанский актёр и музыкант).
1) То есть герой казался героине мальчишкой.
2) Букв. «вторая половинка».