Me vuelvo loca Cuando te tengo que decir adiós Y solo escucho el eco de tu voz Por culpa de una llamada. Y yo
Me vuelvo loca Porque nos falta tiempo para hablar Y el mundo gira solo a tu compás, Y aunque sea tu madrugada.
Y es que yo Llevo más de seis horas despierta Y no sale el sol, Y tú a cientos de kilómetros, Y yo no sé si sueñas conmigo.
Y ahora que ya no estoy Entre el mar y tus olas, Estoy muriendo por tenerte En un cuartito a solas. No me acostumbro A este cambio de hora, Tú amaneciendo y yo, Y yo durmiendo. Y yo,
Ahora que ya no estoy Entre el mar y tus olas, Estoy muriendo por tenerte En un cuartito a solas. No me acostumbro A este cambio de hora, Tú amaneciendo y yo, Y yo durmiendo. Y yo
Hoy extraño nuestra foto en la nevera, Tus zapatos, tirados en la escalera, Y hasta cuando en las noches Me dejas temblando de frío Porque siempre acabas En el lado bueno de la cama. Me hacen falta nuestros fines de semana Porque todo ya lo extraño de ti.
Y es que yo Llevo más de seis horas despierta Y no sale el sol, Y tú a cientos de kilómetros, Y yo no sé si sueñas conmigo.
Y ahora que ya no estoy Entre el mar y tus olas, Estoy muriendo por tenerte En un cuartito a solas. No me acostumbro A este cambio de hora, Tú amaneciendo y yo, Y yo durmiendo. Y yo...
Y ahora que ya no estoy Entre el mar y tus olas, Estoy muriendo por tenerte En un cuartito a solas. No me acostumbro A este cambio de hora, Tú amaneciendo y yo, Y yo durmiendo. Y yo...
Y ahora que ya no estoy, Y ahora que ya no estoy, Y ahora, y ahora, Y ahora que ya no estoy…
Я схожу с ума, Когда приходит время с тобой прощаться, А в ответ я слышу лишь эхо твоего голоса, Потому что мы общаемся по телефону2. И я
Cхожу с ума, оттого что нам Не хватает времени пообщаться И мир вращается вокруг тебя. И пусть даже у тебя уже утро.
Просто я Маюсь без сна 6 часов подряд, А солнце всё не восходит, И ты за сотни километров, И я не знаю, снюсь ли я тебе.
И вот теперь, когда Между нами расстояние3, Я сгораю от желания Быть с тобой вдвоём4. Я всё не привыкну К этой разнице во времени. У тебя уже рассвет, а я, А я погружаюсь в сон. И вот,
И вот теперь, когда Ты так далеко, Я сгораю от желания Быть с тобой вдвоём. Я всё не привыкну К этой разнице во времени. У тебя уже рассвет, а я, А я погружаюсь в сон. И теперь
Я скучаю по нашей фотке на холодильнике, По твоим туфлям, разбросанным на лестнице, И даже по тем ночам, Когда из-за тебя я дрожу от холода, Поскольку ты непременно устроишься На самой удобной части кровати. Я скучаю по нашим совместным выходным, Ведь мне уже так тебя не хватает!
Просто я Маюсь без сна 6 часов подряд, А солнце всё не восходит, И ты за сотни километров, И я не знаю, снюсь ли я тебе.
И вот теперь, когда Между нами расстояние, Я сгораю от желания Быть с тобой вдвоём. Я всё не привыкну К этой разнице во времени. У тебя уже рассвет, а я, А я погружаюсь в сон. А я...
И вот теперь, когда Ты так далеко, Я сгораю от желания Быть с тобой вдвоём. Я всё не привыкну К этой разнице во времени. У тебя уже рассвет, а я, А я погружаюсь в сон. И я...
И теперь, когда между нами расстояние, И теперь, когда между нами расстояние, И теперь, и теперь, И теперь, когда между нами расстояние...
Автор перевода —
Letra y música: Susana Cala, Yoly Saa.
1) Эта песня о том, как трудно порой бывает сохранять любовь на расстоянии. 2) Букв. «по вине звонка». 3) Букв. «когда я не между морем и твоими волнами». 4) Букв. «в какой-нибудь комнатке наедине».
Понравился перевод?
Перевод песни Cambio de hora — Ana Guerra
Рейтинг: 5 / 54 мнений
1) Эта песня о том, как трудно порой бывает сохранять любовь на расстоянии.
2) Букв. «по вине звонка».
3) Букв. «когда я не между морем и твоими волнами».
4) Букв. «в какой-нибудь комнатке наедине».