A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Au cœur de moi

Перевод текста песни
Silence

5.0 1
Silence
Silence
Amir

Silence

Тишина

Et soudain ce silence qui nous surprendИ внезапно охватывающая нас тишина,
Ces mots brisés au fond de nous,Эти невысказанные слова, которые так и остаются в душе
Et puis ce goût amerИ потом этот горький привкус, сводящий нас с ума до такой степени, что мы забываем всё сказанное друг другу нашей первой ночью,
qui nous rend fouВсё, о чём мы клялись, что обещали и что так и не исполнилось…
A oublier tout ce qu'on s'est dit à la première nuit
Qu'on s'est juré, qu'on s'est promis,Мне плохо от этой тишины,
et qui s'enfuitОкружающей нас.
Эти слова, повисшие между нами,
J'ai mal à ce silence,Которые мы так никогда и не скажем.
Qui nous entoureПривычка и рутина одержали над нами победу,
Ces mots suspendus entre nousЭти беспощадные враги, убивающие любовь…
Que l'on ne dira plus
C'est la routine et l'habitude qui nous ont vaincusОбманывать друг друга до такой степени, что живя вместе,
Ces implacables ennemis qui tuent l'amourМы притворяемся, что всё ещё в это верим,
Скрываем все наши усилия,
Se trahir à vivre ensemble,Считая себя выше
A faire semblant d'y croire encore,И сильнее, чем пролетающее время
A maquiller tous nos effortsИ всё ещё цепляться
Se croire plus grand,За наши юношеские мечты,
Se croire plus fort que le temps qui passeЗа несуществующие завтрашние дни,
Et s'accrocher encoreТревожащие нас…
A nos chimères d'adolescents,
Aux lendemains inexistantsИ снова эта тишина вокруг нас,
Qui nous fracassentЭтот невидимый и хрупкий круг,
Начертанный несмываемыми чернилами.
Et encore ce silence autour de nousМы пропустили встречу,
Ce cercle invisible et fragileНо жизни на это наплевать.
Qu'on a tracé à l'encre indélébileЭто будет конец прекрасной истории,
On a manqué un rendez-vousНашей истории…
Mais la vie s'en fout
Ce sera la fin d'une belle histoire,И снова эта тишина,
La fin de nousОкутывающая нас.
Эти невысказанные слова, витающие вокруг,
Et toujours ce silenceИ потом этот горький привкус, сводящий нас с ума до такой степени, что мы вновь вспоминаем всё то, что говорили друг другу ночами, лишенными сна,
Qui nous surprend,Мы ворошим прошлое до потери пульса…
Ces mots brisés autour de nous
Et puis ce goût amer qui nous rend fouОбманывать друг друга до такой степени, что живя вместе,
A repasser tout ce qu'on s'est dit nos nuits d'insomnieМы притворяемся, что всё ещё в это верим,
A remonter le temps passé,Скрываем все наши усилия,
A en creverСчитая себя выше,
Чем пролетающее время
Se trahir à vivre ensemble,И всё ещё цепляться
A faire semblant d'y croire encore,За наши юношеские мечты,
A maquiller tous nos efforts,За несуществующие завтрашние дни,
Se croire plus grand,Тревожащие нас…
Se croire plus fort que le temps qui passe
Et s'accrocher encoreОбманывать друг друга, живя вместе,
A nos chimères d'adolescents,Притворяться, что мы всё ещё в это верим,
Aux lendemains inexistantsСкрывать все наши усилия,
Qui nous fracassentСчитать себя выше
И сильнее, чем пролетающее время
Se trahir à vivre ensemble,И всё ещё цепляться…
A faire semblant d'y croire encore,
A maquiller tous nos efforts,Обманывать друг друга, живя вместе,
Se croire plus grand,Притворяться, что мы всё ещё в это верим,
Se croire plus fort que le temps qui passeСкрывать все наши усилия,
Et s'accrocher encoreСчитать себя выше
И сильнее, чем пролетающее время
Se trahir à vivre ensemble,И всё ещё цепляться
A faire semblant d'y croire encore,За наши юношеские мечты,
A maquiller tous nos efforts,За несуществующие завтрашние дни,
Se croire plus grand,Тревожащие нас…
Se croire plus fort que le temps qui passe
Et s'accrocher encoreИ внезапно охватывающая нас тишина,
A nos chimères d'adolescentsЭти невысказанные слова, которые так и остаются в душе
Aux lendemains inexistantsИ потом этот горький привкус, сводящий нас с ума...
Qui nous fracassent
Et soudain ce silence qui nous surprend,
Ces mots brisés au fond de nous
Et puis ce goût amer qui nous rend fous

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 2 марта 2016

Вам могут понравиться

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Silence — Amir Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Amir

Amir

Amir — франко-израильский автор-исполнитель, который прошёл путь от телешоу и первых записей на иврите до большой французской поп-сцены. Финалист The Voice: la plus belle voix и представитель France на Eurovision Song Contest 2016, он закрепил успех хитами и альбомами, в которых личные истории сочетаются с мелодичной, солнечной поп-эстетикой.

полная биография
Угадай мелодию! Amir Играть >

Видео

Топ сегодня