Rive Gauche
Les chansons de Prévert
Me reviennent
De tous les souffleurs de vers...
laine
Du vieux Ferré les cris la tempête
Boris Vian ça s’écrit à la trompette
Rive Gauche à Paris
Adieu mon pays
De musique et de poésie
Les marchands malappris
Qui ailleurs ont déjà tout pris
Viennent vendre leurs habits en librairie
En librairie
Si tendre soit la nuit
Elle passe
Oh ma Zelda c’est fini
Montparnasse
Miles Davis qui sonne
Sa Gréco
Tous les morts y sonnent
Leur Nico
Rive Gauche à Paris
Oh mon île Oh mon pays
De musique et de poésie
D’art et de liberté éprise
Elle s’est fait prendre, elle est prise
Elle va mourir quoi qu’on en dise
Et ma chanson la mélancolise
La vie c’est du théâtre et des souvenirs
Et nous sommes opiniâtres à ne pas mourir
A traîner sur les berges
Venez voir
On dirait Jane et Serge
Sur le pont des Arts
Rive Gauche à Paris
Adieu mon pays
Adieu le jazz adieu la nuit
Un état dans l’état d’esprit
Traité par le mépris
Comme le Québec par les États-Unis
Comme nous aussi
Ah ! le mépris
Аh ! le mépris
Был богом здесь Превер,
Мой кумир,
И Верлена был не сер
Мир:
Ферре здесь страстно пел о тебе,
Борис Виан здесь играл на трубе.
О Левый берег!
Ты стал неверен,
Стал терпим и даже нежен
К продавцам-невежам,
Что шмотками торгуют в книжном,
Уже совсем и не престижном…
Шмотьём! В книжном!
Когда-то ночь нежна
Была…
Прощай же, Монпарнас!
Зельда ушла…
Когда еще споет
Нам Греко?
Джим Моррисон умрет
Без Нико…
О Левый берег!
Тот мир потерян,
Мир стихов и волшебных нот,
Рай для всех, кто мечтой живет…
Но скоро этот рай уйдет,
Скоро вымрет и тот народ,
Левый берег вместе с ним умрет…
Поскольку мир – театр, а жизнь – память,
Упрямо не хотим их оставить,
Воспоминанья в плен
Нас берут,
Как будто Серж и Джейн
Средь нас снова тут…
О Левый берег!
Прощай навеки!
Как прежде, всей душой я рвусь
В край поэзии, в царство муз,
Надо мной смеются –
Ну, как Штаты не жалуют Квебек…
Прощай навек!
Слёзы льются,
Слёзы льются...
Понравился перевод?
Перевод песни Rive Gauche — Alain Souchon
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
КОММЕНТАРИИ С САЙТА cavilam.com:
Rive gauche : quartiers de la rive gauche de la Seine à Paris considérés comme lieu de l’innovation intellectuelle et artistique
Jacques Prévert (1900-1977) : poète et scénariste français
Vers…laine : jeu de mots évoquant le poète Paul Verlaine (1844-1896)
Léo Ferré (1916-1993) : chanteur, auteur, compositeur, interprète français, a mis en musique des poètes tels Aragon, Apollinaire ou Rimbaud
Boris Vian (1920-1959) : Ecrivain, musicien, compositeur, chanteur français, figure marquante de la littérature de l’après-guerre
Un malappris : (vieilli) une personne sans éducation, malpolie
Montparnasse : quartier du 14è arrondissement de Paris. Domaine des peintres et des sculpteurs
L’opération Maine-Montparnasse : opération d’urbanisme qui a profondément transformé la physionomie du quartier de la gare Montparnasse en 1973
Si tendre soit la nuit : allusion au roman de F. S. Fitzgerald ‘Tendre est la nuit’ (1934)
Ma Zelda : allusion à Zelda Fitzgerald, femme de l’écrivain américain Francis Scott Fitzgerald (1896-1940)
Miles Davis : trompettiste de jazz américain (1926-1992)
Juliette Gréco : comédienne et chanteuse française (1927) . Elle a débuté dans la chanson en 1946, en animant le cabaret Le Tabou dans le Saint-Germain-des-Prés de l’après-guerre
Tous les morts y sonnent : jeu de mots évoquant Jim Morrisson
Nico : chanteuse allemande, égérie underground du Saint-Germain-des-Prés de Jim Morrisson
‘Mélancoliser’ : verbe créé par Alain Souchon, rendre mélancolique
Jane et Serge : Jane Birkin, actrice et chanteuse née en 1946 à Londres et Serge Gainsbourg, chanteur, auteur-compositeur français (1928-1991).