On vit à mille à l'heure Et puis quand vient la nuit, c'est jamais l'heure Courir après le temps, l'amour, le cœur Mais t'as tout renversé Parler avec les gens Parler à s'épuiser, est-ce important ? On voudrait tout donner, a-t-on le temps ? Mais t'as tout renversé
Le monde peut crier plus fort, là-bas Et le tonnerre gronder plus fort, là-bas J'n'ai rien à craindre dans tes bras, tu vois Un dimanche avec toi, un dimanche avec toi Jе n'ai plus peur de rien, cеtte fois Plus peur d'hier ni de demain, c'est toi Toi qui m'as fait changer d'avis, je crois Un dimanche avec toi, un dimanche avec toi
C'est drôle, c'est bête, c'est rien C'est rien mais c'est nous deux, bâtir demain Et vouloir être vieux puis faire le bien Mais t'as tout renversé Grandir un peu, pas trop Parler de l'avenir, juste ce qu'il faut Imaginer le pire sans dire un mot Mais t'as tout renversé
Le monde peut crier plus fort, là-bas Et le tonnerre gronder plus fort, là-bas J'n'ai rien à craindre dans tes bras, tu vois Un dimanche avec toi, un dimanche avec toi Je n'ai plus peur de rien, cette fois Plus peur d'hier ni de demain, c'est toi Toi qui m'as fait changer d'avis, je crois Un dimanche avec toi, un dimanche avec toi
Plus peur de rien, cette fois Ni de demain, c'est toi J'ai changé d'avis, ouais Ah...
Le monde peut crier plus fort, là-bas Et le tonnerre gronder plus fort, là-bas J'n'ai rien à craindre dans tes bras, tu vois Un dimanche avec toi, un dimanche avec toi Je n'ai plus peur de rien, cette fois Plus peur d'hier ni de demain, c'est toi Toi qui m'as fait changer d'avis, je crois Un dimanche avec toi, un dimanche avec toi Avec toi
(Plus peur de rien, cette fois) Avec toi (Ni de demain, c'est toi) Avec toi (J'ai changé d'avis) Un dimanche avec toi, avec toi
Мы живем на скорости тысяча километров в час, А когда приходит ночь, оказывается, что время уже упущено. Бежать за временем, за любовью, за сердцем... Но ты все перевернул. Говорить с людьми, Тратить на это силы, разве это важно? Мы хотим отдать все, но есть ли у нас время? Но ты все перевернул.
Мир может кричать еще громче – где-то там, И гром греметь сильнее – где-то там. Я ничего не боюсь, когда я в твоих объятиях, Воскресенье с тобой, воскресенье с тобой. Я больше уже ничего не боюсь, Не боюсь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего, и все из-за тебя, Тебя, кто, кажется, заставил меня по-новому взглянуть на мир, Воскресенье с тобой, воскресенье с тобой.
Пусть это смешно, это глупо, это пустяк, Это пустяк, но нас двое, и мы хотим построить завтра И состариться вместе, и вместе делать добрые дела; Ты все перевернул. Немного подрасти, не слишком сильно, Говорить о будущем – большего и не надо, Воображать худшее, но не говорить об этом вслух; Ты все перевернул.
Мир может кричать еще громче – где-то там, И гром греметь сильнее – где-то там. Я ничего не боюсь, когда я в твоих объятиях, Воскресенье с тобой, воскресенье с тобой. Я больше уже ничего не боюсь, Не боюсь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего, и все из-за тебя, Тебя, кто, кажется, заставил меня по-новому взглянуть на мир, Воскресенье с тобой, воскресенье с тобой.
Я больше уже ничего не боюсь, Не боюсь завтрашнего дня, и все из-за тебя, Я по-новому смотрю на мир, О...
Мир может кричать еще громче – где-то там, И гром греметь сильнее – где-то там. Я ничего не боюсь, когда я в твоих объятиях, Воскресенье с тобой, воскресенье с тобой. Я больше уже ничего не боюсь, Не боюсь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего, и все из-за тебя, Тебя, кто, кажется, заставил меня по-новому взглянуть на мир, Воскресенье с тобой, воскресенье с тобой, С тобой.
(Я больше уже ничего не боюсь) С тобой (Не боюсь завтрашнего дня, и все из-за тебя) С тобой (Я по-новому смотрю на мир) Воскресенье с тобой, с тобой.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Un dimanche avec toi — Vitaa
Рейтинг: 5 / 51 мнений