Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Preguntas por Puerto Montt (Víctor Jara)

Preguntas por Puerto Montt

Вопросы о Пуэрто-Монте


Muy bien, voy a preguntar
por ti, por ti, por aquél,
por ti que quedaste solo
y el que murió sin saber,
que murió sin saber.

Murió sin saber porqué
le acribillaban el pecho
luchando por el derecho
y un suelo para vivir.

¡Ay! Qué ser más infeliz
el que mandó disparar
sabiendo como evitar
una matanza tan vil.
Puerto Montt, oh, Puerto Montt,
Puerto Montt, oh, Puerto Montt.

Usted debe responder
señor Pérez Zujovic
porqué al pueblo indefenso
contestaron con fusil.

Señor Pérez su conciencia
la enterró en un ataúd
y no limpiarán sus manos
toda la lluvia del sur,
toda la lluvia del sur.

Ну что ж! Сейчас я спрошу
За тебя, за тебя, за него,
За тебя, что один остался,
И того, кто умер тогда,
Кто умер тогда.

Кто умер, не зная, за что
Его грудь пронизали пулями,
Он сражался за справедливость
И крышу над головой.

Ах! Злосчастный человек
Приказал открыть стрельбу,
Зная, как предотвратить
Эту гнусную резню!
Пуэрто-Монт, ох, Пуэрто-Монт,
Пуэрто-Монт, ох, Пуэрто-Монт!

Должны ответить нам вы,
сеньор Перес Сухович,
Почему народ беззащитный
Был встречен ружейным огнём.

Сеньор Перес, вашу совесть
Вы схоронили в гробу,
И даже все дожди юга
Не смоют кровь с ваших рук,
Не смоют кровь с ваших рук.

Автор перевода — diana_shipilova

Из книги Джоан Хара «Виктор — прерванная песня»:

«В воскресенье, 9 марта 1969 года, в 7 часов утра, по приказу министра внутренних дел Эдмундо Переса Суховича двести пятьдесят вооруженных полицейских под командованием Хорхе Переса, временно исполнявшего обязанности губернатора провинции Льянкиуэ, напали на группу крестьян, которая насчитывала девяносто одну семью и которая самовольно заняла пустырь в пампе Иригоин, примерно в двух километрах от центра города Пуэрто-Монтт. Полицейские стали швырять гранаты со слезоточивым газом, а потом открыли пулеметный огонь. Раненые люди падали на землю, а полиция принялась поджигать хижины, служившие им домом. Семерых крестьян убили, один девятимесячный младенец умер, задохнувшись слезоточивыми газами. Шестьдесят человек были ранены, главным образом в грудь и в живот, потому что полиция стреляла без разбора в невооруженных людей, и стреляла с целью убить. Крестьяне, все поголовно бездомные, многие безработные, захватили пять дней назад землю, принадлежавшую семейству Иригоин. Южные осенние дожди уже начали превращать ее в море грязи; наскоро сколоченные хижины почти не защищали от дождя, но были единственным жильем этих людей. Люди устали ждать возможности жить лучше, чем животные. Они надеялись, что эта акция заставит наконец власти обратить внимание на их бедственное положение. В ответ Перес Сухович приказал полиции «выполнить свой долг» и прогнать крестьян с пустующей земли, применив, если потребуется, огнестрельное оружие.

Прочитав об этом инциденте в Сантьяго, Виктор пришел в ярость, почувствовав такую боль, словно полиция напала на его собственный дом. Он немедленно схватил гитару и принялся сочинять песню — обвинение против Переса Суховича, который представлялся ему воплощением бесчеловечности того общества, в котором мы жили».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Preguntas por Puerto Montt — Víctor Jara Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Pongo en tus manos abiertas...

Pongo en tus manos abiertas...

Víctor Jara


Треклист (1)
  • Preguntas por Puerto Montt

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie