Headed back down South Gonna see my daddy's mistress Gonna buy back her forgivness Pay off every witness
One more time down South Sell the family headstones Drag a bag of dry bones Make good on my back loans
So if I come to your door Let me sleep on your floor I'll give you all I have and a little more
Sleep late down South Look up my former mentors Live off yankee winters Be a landlord and a renter
Create myself down South Impress all the women Pretend I'm Samuel Clemens Wear seersucker and white linens
So if I come to your door Let me sleep on your floor I'll give you all I have and a little more
Spanish moss down South Find the heroes of my childhood Who now can do me no good Carve their names in dogwood
Chasin' ghosts down South Spirits cross the dead fields Mosquitoes hit the windshield All documents remain sealed
So if I come to your door Let me sleep on your floor I'll give you all I have and a little more I'll give you all I have and a little more
Снова еду на Юг, Повидаюсь с папиной любовницей, Выкуплю у неё прощение, Заплачу всем свидетелям.
Крайний раз на Юге, Продаю фамильные надгробия, Тащу мешок сухих костей, Возвращаю старые долги.
И если я окажусь у тебя на пороге, Пусти меня переночевать на полу, Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху.
Сплю допоздна на Юге, Разыскиваю бывших наставников, Спасаюсь от северных зим В собственном и съёмном жилье.
Создаю себя заново на Юге, Произвожу впечатление на женщин, Притворяюсь, будто я Сэмюэл Клеменс1, Ношу пиджак в полосочку и белые штаны.
И если я окажусь у тебя на пороге, Пусти меня переночевать на полу, Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху.
Испанский мох на Юге, Нахожу героев детства, Которые мне больше не нужны, Вырезаю их имена на стволе кизила.
Разгоняю призраков на Юге, Духов над мёртвыми полями. Комары бьются в ветровое стекло, Все документы остаются засекречены.
И если я окажусь у тебя на пороге, Пусти меня переночевать на полу, Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху. Я отдам тебе всё, что имею, и немного сверху.
1) Сэмюэл Клеменс — американский писатель, известный всему миру как Марк Твен. Возможно, подразумевается его знаменитая фраза: «Слухи о моей смерти несколько преувеличены».
Понравился перевод?
Перевод песни Down South — Tom Petty
Рейтинг: 5 / 54 мнений