− La Barbe Bleue, mon canard Qu'est-ce qu'il y a dans ton placard, Ça sent bizarre ?
− Dans mon placard, canard Est-ce que j’sais ? Il y a des balais, Il y a des seaux, des balayettes, Des brosses et puis des nénettes, Des plumeaux, des peaux d’chamois, Est-ce que j’sais moi ?
− Je peux voir, dis ?
− Surtout pas, c'est interdit.
− La Barbe Bleue, mon chéri, Qu'est ce qu'il y a dans ta penderie, Ça sent l’pourri ?
− Dans ma penderie, chérie, Il y a des boules de naphtalines, Des générations de bottines Qui s'agglutinent, Mes costumes en prince-de-Galles Et mes chemises en tergal.
− J’peux r’garder, dis ?
− Sûrement pas, c'est interdit.
− La Barbe Bleue, dis pour voir, Qu'est ce qu'il y a dans ton armoire ? Il y fait noir.
− Dans mon armoire, de mémoire, Il y a des mouchoirs de linon, Des draps brodés à mon nom, Des chemisettes, des tricots, Des chaussettes, des sous-vêtements, Des cravates, des demi-bas, Des ceintures, des bretelles, Des jabots, des plastrons...
Hey tu m'embêtes à la fin !
− Синяя борода, мой утеночек, Что в твоем шкафу? Странный запах…
− В шкафу, моя уточка? Да разве я помню? Веники, Ведра, метелки, Щетки, да еще мочалки1, Пучки перьев, замша… Да разве я помню?
− Скажи, а можно это все увидеть?
− Ни в коем случае, это запрещено.
− Синяя борода, мой дорогой, Что в твоей сушильне? Пахнет гнильем…
− В моей сушильне, милая, Шарики нафталина, Поколения сапог, Которые уже слиплись, Мои костюмы в английскую клетку, И мои рубашки из лавсана.
− Скажи, а можно на них поглядеть?
− Вот уж нет, это запрещено.
− Синяя борода, скажи на милость, Что хранится в твоем гардеробе? Там темно…