Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Borborygmes (Thomas Fersen)

Borborygmes

Урчание в животе


Roselyne et moi, nous regardons l'plafond
Mon estomac produit des borborygmes
Mon oesophage fait des bruits de siphon
Je n'y peux rien, le ventre est une énigme

Quoi qu'il en soit, j'aimerais filer d'ici
D'autant que son genou appuie sur ma vessie
Je n'aurais pas la jambe ankylosée
Si nous avions des lits superposés

Autant aller fumer dans les waters
Je sais c'que c'est que de dormir par terre
J'en ai passé des heures au bord du lit
Quand ma moitié ronflait comme un grizzly

Tissu au mur et mobilier ancien
Il est affreux ce masque vénitien
J'ai vu les mêmes hier à Monoprix
Sont les pensées qui meublent mon esprit

Quoi qu'il en soit, ça manque d'aération
D'autant que son haleine vient dans ma direction
Elle n'aurait pas la bouche qui fermente
Si elle suçait des bonbons à la menthe

Autant aller fumer dans les waters
Je sais c'que c'est que de dormir par terre
J'en ai passé des heures sur le balcon
À la fenêtre, ou au bout du wagon

Quoi qu'il en soit, elle voudrait vivre seule
Tanpis pour elle car même si on s'engueule
C'est suffisant un lit de camp pour deux
On ne fait qu'un quand on est amoureux

Autant aller fumer dans les waters
Je sais c'que c'est que de dormir par terre
J'en ai passé des heures sur le balcon
À la fenêtre, ou au bout du wagon

Мы с Розелин смотрим в потолок,
И у меня во животе урчит,
А пищевод гудит, как сифон.
Я ничего не могу с этим сделать, мой желудок — сплошная загадка.

Что ни говори, а я предпочел бы свалить отсюда,
Тем более что ее колено давит на мой мочевой пузырь.
Мою ногу не поразил бы анкилоз1,
Если бы у нас была двухъярусная кровать.

Пойду-ка я покурю в туалете,
Я знаю, что такое — спать на полу,
Я провел часы на краю кровати,
Пока моя благоверная храпела, как гризли.

Обои на стенах и старая мебель,
Как уродливы эти венецианские маски,
Я видел такие же вчера в «Монопри» —
Вот какие мысли занимают мою голову.

Что ни говори, а здесь душно,
Тем более что она дышит в мою сторону.
Ее дыхание не было бы таким кислым,
Если бы она рассосала мятный леденец.

Пойду-ка я покурю в туалете,
Я знаю, что такое — спать на полу,
Я провел часы на балконе,
У окна или в конце вагона.

Что ни говори, она предпочла бы жить одна,
Тем хуже для нее, потому что даже если мы ругаемся,
Нам двоим достаточно раскладушки,
Мы составляем одно целое, когда мы любим.

Пойду-ка я покурю в туалете,
Я знаю, что такое — спать на полу,
Я провел часы на балконе,
У окна или в конце вагона.

Автор перевода — Елена Ватрушкина

1) Анкилоз — неподвижность сустава, наступающая в результате образования костного, хрящевого или фиброзного сращения суставных концов сочленяющихся костей.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Borborygmes — Thomas Fersen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.