Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни A shot in the dark (Smash Into Pieces)

A shot in the dark

Испытать судьбу1


Born alone and nameless
'neath the crimson sky
We'll learn to fly one day
No one to hold onto, ain't nobody's son
But I'll reach the sun one day

A shot in the dark, this is all we are
A shot in the dark, little lonesome stars
You shine in sunless skies
A shot in the dark before we die

Call off all your angels, I don't need no help
(Need no help)
When I go through hell, it's only me
This life has left me faithless, I got here without gods
And there among the stars, I'll stay

A shot in the dark, this is all we are
A shot in the dark, little lonesome stars
You shine in sunless skies
A shot in the dark before we die

Can you even see me in the middle of the dark night?
I want you to come find me there
Can you even hear me as I'm screamin' out?

You shine in sunless skies
A shot in the dark before we die

Рождаемся в одиночестве и без имени
под багровым небом,
Однажды мы научимся летать.
Не на кого опереться, я ничей сын,
Но однажды я дотянусь до солнца.

Испытываем судьбу — вот и всё, на что мы способны,
Испытываем судьбу, маленькие одинокие звёзды.
Ты сияешь в тусклом небе,
Испытываем судьбу до самой нашей смерти.

Отзови своих ангелов, я не нуждаюсь в помощи,
(Не нуждаюсь в помощи)
Когда я прохожу через ад — это лишь моя заслуга.
В моей жизни веры больше нет, я обошёлся без богов,
И здесь, среди звёзд, я останусь.

Испытываем судьбу — вот и всё, на что мы способны,
Испытываем судьбу, маленькие одинокие звёзды.
Ты сияешь в тусклом небе,
Испытываем судьбу до самой нашей смерти.

Видно ли меня среди непроглядной ночи?
Я хочу, чтобы ты отыскал меня здесь.
Слышны ли отсюда мои крики?

Ты сияешь в тусклом небе,
Испытываем судьбу до самой нашей смерти.

Автор перевода — Moonrey
Страница автора

1) A shot in the dark — идиоматическое выражение (дословно переводится как «Выстрел в темноте»), которое означает следующее: дикое, необоснованное предположение; догадка или попытка, у которой мало шансов на успех; пробовать что-то, при этом не имея достаточных знаний об этом. В песне рассказывается о том, что на протяжении всей жизни каждый человек испытывает судьбу, т. е. может совершать различные рискованные поступки в попытке обрести нечто большее, чем у него есть на конкретный момент жизни, при этом не зная или не осознавая возможных последствий своих деяний и куда это может привести, и зачастую такие поступки могут оказывать значительное влияние на жизнь.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни A shot in the dark — Smash Into Pieces Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Disconnect

Disconnect

Smash Into Pieces


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности