I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed
I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed
Goodbye!
I wipe it off the tile, the light is brighter this time Everything is 3-D blasphemy My eyes are red and gold, the hair is standing straight up This is not the way I pictured me I can't control my shakes! How the hell did I get here? Something about this, so very wrong I have to laugh out loud, I wish I didn't like this Is it a dream or a memory?
I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed
Get out of my head 'cause I don't need this! Why didn't I see this? But I'm a victim, Manchurian Candidate I have sinned by just Making my mind up and taking your breath away
I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed
I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed
Goodbye!
You haven't learned a thing I haven't changed a thing The flesh was in my bones The pain was always free
You haven't learned a thing I haven't changed a thing The flesh was in my bones The pain was always free
I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed
I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed
And it waits for you!
И снова ненависть кипит внутри. Склони колени и очисти камень от листвы. Где я брожу, ты не увидишь – Я в панцире1 своем, в крови2 и жду.
И снова ненависть кипит внутри. Склони колени и очисти камень от листвы. Где я брожу, ты не увидишь – Я в панцире своем, в крови, и жду.
Прощай!
Я оттираю кафель, озарение ярче, Где все вокруг трехмерное кощунство. Глаза горят кроваво-золотым3, волосы стоят дыбом – Вовсе не так я представлял себя. Дрожь не могу сдержать! Как я здесь оказался? Неладно что-то в этом всем. Невольно громко смеюсь – Мне жаль, мне это нравится. Что это – сон? Воспоминание?
И снова ненависть кипит внутри. Склони колени и очисти камень от листвы. Где я брожу, ты не увидишь – Я в панцире своем, в крови, и жду.
Хочу забыться, мне все это ни к чему! Где я был раньше, ну как я не понял? Я просто жертва, Маньчжурский кандидат4. Мой грех лишь в том, что я Принял решение и поразил тебя.
И снова ненависть кипит внутри. Склони колени и очисти камень от листвы. Где я брожу, ты не увидишь – Я в панцире своем, в крови, и жду.
И снова ненависть кипит внутри. Склони колени и очисти камень от листвы. Где я брожу, ты не увидишь – Я в панцире своем, в крови, и жду!
Прощай!
Ты ничего не понял, А я не изменил. Все плотское в душе моей, У боли нет границ.
Ты ничего не понял, А я не изменил. Все плотское в душе моей, У боли нет границ.
И снова ненависть кипит внутри. Склони колени и очисти камень от листвы. Где я брожу, ты не увидишь – Я в панцире своем, в крови, и жду.
И снова ненависть кипит внутри. Склони колени и очисти камень от листвы. Где я брожу, ты не увидишь – Я в панцире своем, в крови, и жду!
1) Имеется в виду состояние замкнутости, изоляции от внешнего мира. 2) Дословно «истекаю кровью», используется и как метафора, означающая агонию, чувство приближающейся смерти, что связано с пониманием крови как основного носителя жизни. 3) Имеется в виду покраснение белка глаз и блеск, характерный для золота, в состоянии аффекта, гнева, например, злобный сверкающий взгляд. 4) Термин, в политическом смысле обозначающий скрытого ставленника чуждых сил, в более широком понятии – не того человека, каким он представляется, «темную лошадку». Понятие пришло из романа Ричарда Кондона «Маньчжурский кандидат». В одном из интервью Кори Тейлор рассказал, что эта песня о том, насколько легко цивилизованный человек может превратиться в животное, поддавшись низменным первобытным инстинктам и переступив через внутренние запреты.
Понравился перевод?
Перевод песни Wait and bleed — Slipknot
Рейтинг: 5 / 531 мнений
2) Дословно «истекаю кровью», используется и как метафора, означающая агонию, чувство приближающейся смерти, что связано с пониманием крови как основного носителя жизни.
3) Имеется в виду покраснение белка глаз и блеск, характерный для золота, в состоянии аффекта, гнева, например, злобный сверкающий взгляд.
4) Термин, в политическом смысле обозначающий скрытого ставленника чуждых сил, в более широком понятии – не того человека, каким он представляется, «темную лошадку». Понятие пришло из романа Ричарда Кондона «Маньчжурский кандидат».
В одном из интервью Кори Тейлор рассказал, что эта песня о том, насколько легко цивилизованный человек может превратиться в животное, поддавшись низменным первобытным инстинктам и переступив через внутренние запреты.