Beware, beware, be skeptical Of their smiles, their smiles of plated gold Deceit so natural But a wolf in sheep's clothing is more than a warning
Bah-bah-black sheep, have you any soul? No sir, by the way, what the hell are morals? Jack, be nimble, Jack, be quick Jill's a little whore And her alibis are dirty tricks
So could you Tell me how you're sleeping easy How you're only thinking of yourself Show me how you justify Telling all your lies like second nature Listen, mark my words: one day You will pay, you will pay Karma's gonna come collect your debt
Aware, aware, you stalk your prey With criminal mentality You sink your teeth into the people you depend on Infecting everyone, you're quite the problem
Fee-fi-fo-fum, you better run and hide I smell the blood of a petty little coward Jack, be lethal, Jack, be slick Jill will leave you lonely dying in a filthy ditch
So could you Tell me how you're sleeping easy How you're only thinking of yourself Show me how you justify Telling all your lies like second nature Listen, mark my words: one day You will pay, you will pay Karma's gonna come collect your debt
Maybe you'll change Abandon all your wicked ways Make amends and start anew again Maybe you'll see All the wrongs you did to me And start all over, start all over again
Who am I kidding? Now, let's not get overzealous here You've always been a huge piece of shit If I could kill you I would But it's frowned upon in all fifty states Having said that, burn in hell
(Where are you, motherfucker? Ha-ha-ha!)
So tell me how you're sleeping easy How you're only thinking of yourself Show me how you justify Telling all your lies like second nature Listen, mark my words: one day You will pay, you will pay Karma's gonna come collect your debt
Karma's gonna come collect your debt, (She's a liar) Karma's gonna come collect your debt.
Ха-ха-ха, эта песня про тебя
Берегись, будь осторожен, относись скептически К их улыбкам, что покрыты золотом. Этот обман настолько естественен, Но волк в овечьей шкуре — это не просто предупреждение.
Паршивая овца, есть ли вообще у тебя душа? Нет, сэр, кстати, что, чёрт возьми, есть мораль? Джек, будь ловким, Джек, будь быстрым, Ведь Джилл — маленькая шлюшка, А её оправдания — всего лишь грязные уловки.
Так мог бы ты Рассказать мне, как ты так легко спишь, Как ты думаешь только о себе любимом. Покажи мне, как ты оправдываешься, Будто твоя ложь — это привычка. Слушай и запоминай: однажды Ты поплатишься, заплатишь по полной, Тебя настигнет карма и вернёт свой долг.
Ты знаешь и осознаёшь, что преследуешь свою жертву, А в голове криминальные умыслы. Ты вцепляешься зубами в людей, от которых зависишь, Заражая всех вокруг, и ты — источник проблемы.
Фи-фай-фо-фам, лучше беги и прячься, Ведь я чую запах крови мелочного маленького труса. Джек, будь убийственным, Джек, будь неуловимым, Ведь Джилл оставит тебя одного помирать в грязной яме.
Так мог бы ты Рассказать мне, как ты так легко спишь, Как ты думаешь только о себе любимом. Покажи мне, как ты оправдываешься, Будто твоя ложь — это привычка. Слушай и запоминай: однажды Ты поплатишься, заплатишь по полной, Тебя настигнет карма и вернёт свой долг.
Может быть, ты изменишься, Откажешься от позиции жертвы, Признаешь свою вину и снова начнёшь всё заново. Может быть, ты наконец увидишь Сколько обид причинил мне, И начнёшь, начнёшь всё заново.
Да кого я обманываю? Давай не будем слишком преувеличивать, Ты всегда был огромным куском дерьма. И если бы я мог убить тебя, я бы это сделал, Жаль, но это запрещено во всех пятидесяти штатах, Как я и сказал, гори в аду!
(Где же ты, засранец? Ха-ха-ха!)
Расскажи же, как ты так легко спишь, Как ты думаешь только о себе любимом. Покажи мне, как ты оправдываешься, Будто твоя ложь — это привычка. Слушай и запоминай: однажды Ты поплатишься, заплатишь по полной, Тебя настигнет карма и вернёт свой долг.
Тебя настигнет карма и вернёт свой долг, (Она лжёт!) Тебя настигнет карма и вернёт свой долг.
Автор перевода — Екатерина
Понравился перевод?
Перевод песни Wolf in sheep's clothing — Set It Off
Рейтинг: 5 / 5139 мнений