Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The final solution (Sabaton)

The final solution

Окончательное решение 1


Country in depression, nation in despair
One man seeking reasons everywhere
Growing hate and anger, the Führers orders were precise
Who was to be blamed and pay the price

Wicked propaganda turning neighbours into foes
Soldiers of the third reich searching homes
And then their former friends are wathching as they are round up one by one
Times of persecution has just begun

Ever since it started on Kristallnacht ’38
When liberty died and truth was denied
Sent away on trains sent on a one way trip to hell
Enter the gates, Auswitch awaits

When freedom burns, the final solution
Dreams fade away and all hope turns to dust
When millions burn the curtain has fallen
Lost to the world as they perish in flames

There was a country in depression, there was a nation in despair
One man finding reasons everywhere
Then there was rising hate and anger, the Führers order still apply
Who was to be blamed and sent to die

Страна в депрессии, в отчаянии нация
Один человек, ищущий причины повсюду,
Растит ненависть и злобу, приказы Фюрера точны:
Кто-то виновен и должен платить по счетам

Грязная пропаганда превращает соседей во врагов
Солдаты Рейха обыскивают дома
И тогда их бывшие друзья смотрят, как их окружают одного за другим.
Времена преследований только начались

Все началось Хрустальной Ночью 38-ого 2
Когда свобода умерла и правда была отвергнута
Отправлены далеко на поездах в один конец в ад
Входите в ворота, Аушвиц 3 ждет

Когда сгорает свобода, Окончательное решение
Мечты исчезают прочь, и вся надежда стирается в пыль,
Когда миллионы пылают, занавес пал
Утраченные миром, они сгорали в огнях

Там была страна в депрессии, там нация была в отчаянии
Один человек, находящий причины повсюду
Тогда там восстали ненависть и злоба, приказ фюрера остается
Кто-то виновен и должен быть отправлен на смерть

Автор перевода — DerStorm

1) Окончательное решение еврейского вопроса (нем. Endlösung der Judenfrage) — термин политики правительства Третьего рейха, эвфемизм, под которым понималось «очищение Европы от евреев».

2) Хруста́льная ночь (Ночь разбитых витрин) (нем. Kristallnacht) — первая массовая акция прямого физического насилия по отношению к евреям на территории Третьего рейха, прошедшая в ночь с 9 на 10 ноября 1938 года.

3) Концентрационный лагерь Аушвиц (Освенцим)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The final solution — Sabaton Рейтинг: 5 / 5    47 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности