KAIMAN
Siempre quise irme a otro país
Y empezar allí de nuevo.
Voy al baño y veo que al sonreír
Mis colmillos son de acero.
No sé, si has contado alguna vez
Una historia sin querer.
It was nice to meet you, thank you, sir!
Mi ambición quiere comer.
Como un caimán en Everglades
Me aburro,
Si no empiezo otra vez.
Como un cartel del Corte Inglés
Me gusta que te acerques
А verme.
Dime, si estoy guapa y si lo hago bien.
Dime, si te gusto
О no me puedes ni ver.
Dime, si me amas, si está todo okay.
Dime, si soy alguien
О si soy solo un fake.
Dicen que si la piedra es muy grande,
Mejor no la levantes,
Le picó a Marcelino aquel día
Un escorpión gigante.
Dime, si estoy guapa y si lo hago bien.
Dime, si te gusto
О no me puedes ni ver.
Dime, si me amas, si está todo okay.
Dime, si soy alguien
О si soy solo un fake.
Como un caimán en Everglades
Me aburro,
Si no empiezo otra vez.
Como un cartel del Corte Inglés
Me gusta que te acerques
A verme.
Dime, si estoy guapa y si lo hago bien.
Dime, si te gusto
О no me puedes ni ver.
Dime, si me amas, si está todo okay.
Dime, si soy alguien
О si soy solo un fake.
Dime, si me amas
Y si lo hago bien.
Dime, si te gusto
O no me puedes ver.
Dime, si me...
Я всегда хотела уехать в другую страну
И там начать всё сначала.
Я иду в ванную и вижу, что, когда улыбаюсь,
У меня выглядывают железные клыки1.
Не знаю, не сболтнул ли ты как-нибудь
Лишнего...
It was nice to meet you, thank you, sir2!
Моему тщеславию нужна пища.
Словно кайману в Эверглейдс3,
Мне скучно,
Если я долго остаюсь на одном месте.
Словно плакату в «Корте Инглес»4,
Мне нравится, когда ты подходишь поближе,
Чтобы посмотреть на меня.
Скажи мне: «Я красивая? Я всё делаю хорошо?».
Скажи мне: «Я тебе нравлюсь,
Или ты даже видеть меня не можешь?».
Скажи мне: «Ты меня любишь? Всё O'K?».
Скажи мне: «Я кто-то значимый
Или просто фальшивка5?».
Говорят, если камень очень большой,
Лучше не поднимай его:
Марселино тогда укусил
Гигантский скорпион6.
Скажи мне: «Я красивая? Я всё делаю хорошо?».
Скажи мне: «Я тебе нравлюсь,
Или ты даже видеть меня не можешь?».
Скажи мне: «Ты меня любишь? Всё O'K?».
Скажи мне: «Я кто-то значимый
Или просто фальшивка?».
Словно кайману в Эверглейдс,
Мне скучно,
Если я долго остаюсь на одном месте.
Словно плакату в «Корте Инглес»,
Мне нравится, когда ты подходишь поближе,
Чтобы посмотреть на меня.
Скажи мне: «Я красивая? Я всё делаю хорошо?».
Скажи мне: «Я тебе нравлюсь,
Или ты даже видеть меня не можешь?».
Скажи мне: «Ты меня любишь? Всё O'K?».
Скажи мне: «Я кто-то значимый
Или просто фальшивка?».
Скажи мне, любишь ли ты меня,
И делаю ли я всё хорошо?
Скажи мне, нравлюсь ли я тебе,
Или ты видеть меня не можешь?
Скажи мне...
Понравился перевод?
Перевод песни KAIMAN — Rigoberta Bandini
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
2) В переводе с английского: «Спасибо, сэр! Приятно было с Вами познакомиться».
3) Эверглейдс — национальный парк во Флориде, США, включённый в список Всемирного Наследия ЮНЕСКО.
4) Корте Инглес (El Corte Inglés) — крупная сеть испанских торговых центров.
5) В оригинале на английском «фейк» — подделка, т. е. кто-то ненастоящий, кто пытается казаться лучше, чем есть на самом деле.
6) Аллюзия на известный испанский фильм 1955 года «Marcelino, pan y vino» («Марселино, хлеб и вино»), снятый по одноимённому роману Хосе Марии Санчес-Сильва. В фильме рассказывается необычная история мальчика-сироты Марселино, воспитываемого монахами в монастыре.
В одном из эпизодов Марселино поднимает большой камень, желая бросить его в своего врага. Но в этот момент из-под камня выползает скорпион и кусает мальчика за ногу. Марселино страдает от жестокой лихорадки, но всё же выздоравливает.
И тем не менее в конце фильма смерть настигает Марселино, только на сей раз по его собственной воле.
Однажды мальчик находит на чердаке монастыря огромное распятие Иисуса Христа. Думая, что человек на кресте живой, только измученный голодом, Марселино втайне приносит ему с кухни хлеб и вино. И тут происходит необыкновенное. Статуя Иисуса на кресте оживает и принимает еду от Марселино. С тех пор ребёнок привязывается к Иисусу и каждый день приходит навестить его.
Под конец Иисус говорит Марселино, что он был хорошим мальчиком, и в благодарность за его заботу о нём готов исполнить любое его желание. Но Марселино отвечает, что единственное его желание — это увидеть свою маму. Тогда Иисус обнимает его, и мальчик засыпает навсегда. Монахи, наблюдавшие эту сцену издалека, подбегают и убеждаются в том, что ребёнок действительно умер во сне возле распятия. Они расценивают это как чудо, считая, что Господь забрал к себе Марселино, чтобы тот смог наконец воссоединиться со своей матерью на небесах.
Отсылка к этому фильму на религиозную тему здесь не случайна. Она, с одной стороны, заставляет задуматься о том, что это опасно брать на себя работу, которая тебе не по силам, а с другой, указывает на название всего альбома Ригоберты — «Jesucrista Superstar» («Женщина Христос-Суперзвезда»).