Перевод песни Sigmund Freud's impersonation of Albert Einstein in America (Randy Newman)Sigmund Freud's impersonation of Albert Einstein in AmericaThe world of science is my game Мой удел — мир науки, Понравился перевод?
Перевод песни Sigmund Freud's impersonation of Albert Einstein in America — Randy Newman
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам Вам могут понравиться |
Little criminalsRandy Newman
Треклист (12)
ВидеоклипВидеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Популярные песниБлижайшее событиеЗавтра29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally |
В песне используется музыкальный отрывок из национального гимна Германии и строки из американской патриотической песни «America the beautiful».
2) В предыдущих строках отсылка к книге Зигмунда Фрейда «Толкование сновидений», в которой в том числе говорится и об эротическом подтексте снов. В таких снах могут присутствовать различные предметы, являющиеся символами как мужских, так и женских гениталий, и прочие эротические фантазии. В данном случае «цыганские ножи» можно интерпретировать как фаллосы, а «мальчиков под дождём» можно интерпретировать как «влажные» сны педофила.
Последняя строка совпадает с последней строкой популярной рождественской песни Ирвинга Берлина «Белое Рождество» (White Christmas), которая в данной коннотации приобретает расистский оттенок.