My life is good
У меня в жизни всё хорошо
A couple of weeks ago
My wife and I
Took a little trip down to
Mexico
Met this young girl there
We brought her back with us
Now she lives with us
In Our Home
She cleans the hallway
She cleans the stair
She cleans the livingroom
She wipes the baby’s ass
She drives the kids to school
She does the laundry too
She wrote this song for me
Listen
Yeah
The other afternoon
My wife and I
Took a little ride into
Beverly Hills
Went to the private school
Our oldest child attends
Many famous people send their children there
This teacher says to us
“We have a problem here
This child just will not do
A thing I tell him to
And he’s such a big old thing
He hurts the other children
All the games they play, he plays so rough
Hold it teacher
Wait a minute
Maybe my hears are clogged or somethin’
Maybe I’m not understanding
The English language
Dear, you don’t seem to realize
My Life Is Good
My Life Is Good
My Life Is Good, you old bag
My Life, My Life
Just this evening
Some young associates of ours
Are flying in to see us from
New York City
They’re gonna stay with us
Oh, a couple of weeks or so
I’m gonna take ’em to
Restaurants and everything
Gonna get’em some
Real good cocaine
They don’t get much
Where they come from
And this one’s guy wife
Is such a pretty little brown thing
That I’m liable to give her a poke or two
Whaddaya think of that?
Teacher, let me tell you a little story
Just this morning
My wife and I
Went to this hotel in the hills
That’s right
The Bel-Air Hotel
Where a very good friend of ours
Happens to be staying
And the name of this young man
Is Mr Bruce Springsteen
That’s right, yeah
Oh, we talked about some kind of
woodblock or something
And this new guitar we like
And you know what he said to me
I’ll tell you what he said to me
He said, “Rand, I’m tired
How would you like to be the Boss for awhile?”
Well, yeah
Blow, Big Man, blow
My Life Is Good
My Life Is Good
My Life Is Good
My Life, My Life Is Good
Пару недель назад
Мы с женой
Прокатились
В Мексику.
Там мы познакомились с этой молоденькой девушкой.
Мы привезли её с собой
И теперь она живёт с нами
В нашем доме.
Она убирает коридор.
Она убирает лестницу.
Она убирает гостиную.
Она подтирает попку ребёнку.
Она отвозит детей в школу.
Ещё она стирает бельё,
И это она написала для меня эту песню.
Послушай её,
Да.
На днях
Мы с женой
Прокатились
В Беверли-Хиллз.
Посетили частную школу,
В которую ходит наш ребёнок.
Многие известные люди отправляют в неё своих детей.
Учительница сказала нам:
«У нас проблема с вашим ребёнком.
Он совершенно
Не слушается меня.
Он старше и здоровее остальных детей.
Он задирает
И обижает их, когда они играют».
Остановись, училка,
Подожди минутку.
Может, у меня заложило уши?
А может, я не понимаю
Английский язык?
Дорогуша, похоже, ты не догоняешь.
У меня в жизни всё хорошо.
У меня в жизни всё хорошо.
У меня в жизни всё хорошо, ты, старая кошёлка.
У меня в жизни всё хорошо.
Как раз этим вечером
Парочка наших молодых партнёров
Прилетает из Нью-Йорка
Повидаться с нами.
Они собираются погостить у нас
Пару недель или около того.
Я собираюсь поводить их
По ресторанам и всё такое.
Угостить
Отборным кокаином.
У них дома
Таким особо не разживёшься.
У этого парня
Такая хорошенькая темнокожая жёнушка,
Что я просто обязан пару-тройку раз ей задвинуть.
Что ты на это скажешь?
Дай-ка я расскажу тебе одну небольшую историю, училка.
Как раз этим утром
Мы с женой
Ездили в этот отель, что расположен на холмах.
Правильно,
Отель «Бель-Эйр»,
В котором по случайности остановился
Наш очень хороший друг.
А зовут этого молодого человека
Брюс Спрингстин.
Да, так и есть.
Мы поболтали с ним о каком-то
Деревянном барабане или что-то вроде того,
И нам понравилась его новая гитара.
И знаешь, что он мне сказал?
Я расскажу тебе, что он мне сказал.
Он сказал: «Я устал, Рэнди.
Не хотел бы ты побыть немножко Боссом вместо меня?»
Вот так-то.
Дуй, Здоровяк, давай наяривай!1
У меня в жизни всё хорошо.
У меня в жизни всё хорошо.
У меня в жизни всё хорошо.
У меня, у меня в жизни всё хорошо.
Понравился перевод?
Перевод песни My life is good — Randy Newman
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
«Здоровяк» — прозвище Кларенса Клемонса (Clarence Clemons), саксофониста группы Брюса Спрингстина.