Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Hounds to Hamartia (Poets of the Fall)

Hounds to Hamartia

Гончие к Гамартие


A single kiss for your treasure
There just left at your door
Life has shown you no pleasure before

Double cross for a symbol
Name your rosary beads
You will nurture the fable till it bleeds
Bleeds for your love

No more tragic love for sale
In the crooked gallery
High on acid love gone stale seems like fantasy
Just like magic Hubris leads, leads its hounds, hounds to Hamartia

What you eclipse makes your measure
What you leave reaches for you in your stead
Taking flaws for a gamble to get ahead

No remorse for the trouble spread
In the revolution

No more tragic love for sale
In the crooked gallery
High on acid love gone stale seems like fantasy
Just like magic Hubris leads, leads its hounds, hounds to Hamartia

Hit or miss you'll be playing
Paying your dues cos you need the game all the same
Fame draws you like fireflies to the flame
Play all on red

Один единственный поцелуй за сокровище,
Что оставили у твоей двери.
Раньше жизнь не выказывала тебе милости.

Двойной крест, как символ
На твоих бисерных чётках.
И ты будешь лелеять сказку, пока та не истечёт кровью
Во имя твоей любви.

Хватит выставлять на продажу горестную любовь
В галерее кривых зеркал.
Одурманенные ядовитой любовью, теряют себя в иллюзии,
Где богиня1 Гибрис ведёт, ведёт этих гончих к Гамартие2 .

Помутнение определяет твою меру.
Оставленные цели настигают тебя,
И играют твоими изъянами, чтобы опередить.

Нет никакого сожаления за распространяющуюся беду
в этой революции.

Хватит выставлять на продажу горестную любовь
В галерее кривых зеркал.
Одурманенные ядовитой любовь , теряют себя в иллюзии,
Где богиня Гибрис ведёт, ведёт этих гончих к Гамартие.

Итак: пан или пропал – ты будешь играть всё равно.
За желание этой забавы заплатишь сполна.
Слава манит тебя, как светлячка огонь.
Так что, ставь всё на «красное».

Автор перевода — Ярослава Волкова

1) Гибрис – богиня, олицетворение гибельной самоуверенности, наглости и непомерной гордыни.
2) Гамартия – это придворный шут, который появлялся ещё на обложке альбома "Twilight Theater". Его имя Гамартия — оно было зашифровано в коде на той же обложке. Он является воплощением "Завистливого бога". И в этом заключается вся суть истории. Он всего лишь шут, но если присмотреться, в этом парне есть что-то гораздо большее.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Hounds to Hamartia — Poets of the Fall Рейтинг: 5 / 5    12 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности