A single kiss for your treasure There just left at your door Life has shown you no pleasure before
Double cross for a symbol Name your rosary beads You will nurture the fable till it bleeds Bleeds for your love
No more tragic love for sale In the crooked gallery High on acid love gone stale seems like fantasy Just like magic Hubris leads, leads its hounds, hounds to Hamartia
What you eclipse makes your measure What you leave reaches for you in your stead Taking flaws for a gamble to get ahead
No remorse for the trouble spread In the revolution
No more tragic love for sale In the crooked gallery High on acid love gone stale seems like fantasy Just like magic Hubris leads, leads its hounds, hounds to Hamartia
Hit or miss you'll be playing Paying your dues cos you need the game all the same Fame draws you like fireflies to the flame Play all on red
Один единственный поцелуй за сокровище, Что оставили у твоей двери. Раньше жизнь не выказывала тебе милости.
Двойной крест, как символ На твоих бисерных чётках. И ты будешь лелеять сказку, пока та не истечёт кровью Во имя твоей любви.
Хватит выставлять на продажу горестную любовь В галерее кривых зеркал. Одурманенные ядовитой любовью, теряют себя в иллюзии, Где богиня1 Гибрис ведёт, ведёт этих гончих к Гамартие2 .
Помутнение определяет твою меру. Оставленные цели настигают тебя, И играют твоими изъянами, чтобы опередить.
Нет никакого сожаления за распространяющуюся беду в этой революции.
Хватит выставлять на продажу горестную любовь В галерее кривых зеркал. Одурманенные ядовитой любовь , теряют себя в иллюзии, Где богиня Гибрис ведёт, ведёт этих гончих к Гамартие.
Итак: пан или пропал – ты будешь играть всё равно. За желание этой забавы заплатишь сполна. Слава манит тебя, как светлячка огонь. Так что, ставь всё на «красное».
Автор перевода —
1) Гибрис – богиня, олицетворение гибельной самоуверенности, наглости и непомерной гордыни. 2) Гамартия – это придворный шут, который появлялся ещё на обложке альбома "Twilight Theater". Его имя Гамартия — оно было зашифровано в коде на той же обложке. Он является воплощением "Завистливого бога". И в этом заключается вся суть истории. Он всего лишь шут, но если присмотреться, в этом парне есть что-то гораздо большее.
Понравился перевод?
Перевод песни Hounds to Hamartia — Poets of the Fall
Рейтинг: 5 / 512 мнений
2) Гамартия – это придворный шут, который появлялся ещё на обложке альбома "Twilight Theater". Его имя Гамартия — оно было зашифровано в коде на той же обложке. Он является воплощением "Завистливого бога". И в этом заключается вся суть истории. Он всего лишь шут, но если присмотреться, в этом парне есть что-то гораздо большее.