Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Don't let me get me (Pink)

Don't let me get me

Не позволяй мне добраться до меня!


Never win first place, I don't support the team
I can't take direction and my socks are never clean
Teachers dated me, my parents hated me
I was always in a fight 'cause I can't do nothin' right

Everyday I fight a war against the mirror
I can't take the person staring back at me
I'm a hazard to myself

Don't let me get me
I'm my own worst enemy
It's bad when you annoy yourself, so irritating
Don't wanna be my friend no more
I wanna be somebody else

I wanna be somebody else, yeah

L. A. told me, "You'll be a pop star,
all you have to change is everything you are."
Tired of being compared to damn Britney Spears
She's so pretty, that just ain't me

So doctor, doctor, won't you please prescribe me something?
A day in the life of someone else 'cause I'm a hazard to myself

Don't let me get me (No)
I'm my own worst enemy
It's bad when you annoy yourself
So irritating (No)
Don't wanna be my friend no more
I wanna be somebody else
Yeah

Don't let me get me (Don't let me)
I'm my own worst enemy (Oooh)
It's bad when you annoy yourself
So irritating
Don't wanna be my friend no more
I wanna be somebody else

So doctor, doctor, won't you please prescribe me something?
A day in the life of someone else

Don't let me get me

(Oooh)
I'm a hazard to myself (yeah)
Don't let me get me
I'm my own worst enemy
It's bad when you annoy yourself (yourself)
So irritating (so irritating)
Don't wanna be my friend no more (don't, don't)
I wanna be somebody else

Don't let me get me
(Don't let, don't let, don't let me get me)
I'm my own worst enemy
It's bad when you annoy yourself (yourself, it's so bad)
So irritating (oooh)
Don't wanna be my friend no more (aah)
I wanna be somebody else

Don't let me get me (Don't let me get me)
I'm my own worst enemy
it's bad when you annoy yourself...

Никогда не выигрываю первых мест, я не умею играть в команде.
Я не могу выбрать направление, и я всегда бью исподтишка1.
Учителя мучили меня, родители ненавидели меня.
Я была в постоянной борьбе, ведь я все делаю не так!

Каждый день я воюю с зеркалом.
Я не выношу эту особу, что смотрит из моего отражения.
Я опасна сама для себя!

Не позволяй мне добраться до меня!
Я свой самый худший враг.
Плохо, когда ты сам себя выводишь, это так раздражает!
Больше не хочу быть себе другом!
Я хочу стать кем-то другим...

Я хочу стать кем-то другим, да!

Эл Эй2 мне обещал: «Ты станешь поп-звездой,
Все, что тебе нужно для этого изменить, — себя...»
Я устала, что меня сравнивают с долбаной Бритни Спирз.
Она такая милая, что совсем на меня не похожа.

И, доктор, доктор, пожалуйста, выпишите мне что-нибудь...
Хотя бы один день в чужой шкуре, ведь я опасна для себя!

Не позволяй мне добраться до меня! (Нет!)
Я свой самый худший враг.
Плохо, когда ты сам себя выводишь,
Это так раздражает! (Нет!)
Больше не хочу быть себе другом!
Я хочу стать кем-то другим...
Да!

Не позволяй мне добраться до меня! (Не оставляй меня)
Я свой самый худший враг (О-о-о).
Плохо, когда ты сам себя выводишь,
Это так раздражает!
Больше не хочу быть себе другом!
Я хочу стать кем-то другим...

И, доктор, доктор, пожалуйста, выпишите мне что-нибудь...
Хотя бы один день в чужой шкуре.

Не позволяй мне добраться до меня!

(О-о-о)
Я опасна для себя (да!)
Не позволяй мне добраться до меня!
Я свой самый худший враг
Плохо, когда ты сам себя выводишь (себя).
Это так раздражает! (Раздражает!)
Больше не хочу быть себе другом! (Не, не...)
Я хочу стать кем-то другим...

Не позволяй мне добраться до меня!
(Не оставляй, не оставляй, не оставляй, держи меня!)
Я свой самый худший враг.
Плохо, когда ты сам себя выводишь (Себя, это так плохо...)
Это так раздражает! (О-о-о)
Больше не хочу быть себе другом! (а-ах)
Я хочу стать кем-то другим...

Не позволяй мне добраться до меня! (Не оставляй, держи меня!)
Я свой самый худший враг.
Плохо, когда ты сам себя выводишь...

Автор перевода — VladimiR
Страница автора

1) Дословно: У меня всегда грязные носки. В данном случае "sock" переведено как "удар", что, на мой взгляд, больше соответствует контексту.
2) Эл Эй Рид — владелец лейбла LaFace Entertainment, именно он подписал Пинк на лейбл и при нём вышли её первые альбомы.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Don't let me get me — Pink Рейтинг: 5 / 5    16 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности