Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Vivre (Philippe Berghella)

Vivre

Жить


Je ne suis pas Kurt, j'suis pas Elvis
Je ne suis pas Jimmy, ni Janis
Ce que j'ai gardé dans mon cœur
C'est pas des larmes, ni la peur
Ce que j'ai gardé dans mes yeux,
C'est le feu

J'ai connu le dernier supplice
Quand avoir envie est un vice
Quand la meilleure des mes paroles
Avait le prénom d'un alcool
Quand simplement j'ai fait le vœu
D'être heureux

Pour vivre
Juste vivre
Pas de loi
Pas de livre
C'est moi que je délivre
Pour vivre

Pour vivre
Juste vivre
Pas de loi
Pas de livre
C'est moi que je délivre
Pour vivre

J'suis pas Baudelaire et pas Rimbaud
Je ne joue pas avec les mots
Je n'ai pas le courage en moi
D'un torero, d'un Guevara
Mais tout simplement je suis...
Moi

Pour vivre
Juste vivre
Pas de loi
Pas de livre
C'est moi que je délivre
Pour vivre

Pour vivre
Juste vivre
Pas de loi
Pas de livre
C'est moi que je délivre
Pour vivre

Я не Курт и не Элвис,
Я не Джимми и не Дженис1.
В сердце я сохранил
Не слезы и не страх.
В глазах я сохранил
Огонь

Я узнал смертную казнь,
Когда желать – это порок,
Когда лучшим из моих стихов
Имя было «Алкоголь»,
Когда я просто поклялся
Быть счастливым.

Чтобы жить.
Просто жить,
Не зная закона,
Не зная книг.
Я освобождаю себя,
Чтобы жить.

Чтобы жить.
Просто жить,
Не зная закона,
Не зная книг.
Я освобождаю себя,
Чтобы жить.

Я не Бодлер и не Рембо2,
Я не умею играть со словами.
Во мне нет смелости
Тореро или Че Гевары.
Просто-напросто я…
Всего лишь я.

Чтобы жить.
Просто жить,
Не зная закона,
Не зная книг.
Я освобождаю себя,
Чтобы жить.

Чтобы жить.
Просто жить,
Не зная закона,
Не зная книг.
Я освобождаю себя,
Чтобы жить.

Автор перевода — Елена Орлова
Страница автора

1) Джимми — имеется в виду легендарный гитарист Джимми Хендрикс.
Дженис – имеется в виду легендарная американская рок-певица Дженис Джоплин.

2) Бодлер – имеется в виду известный французский поэт Шарль Бодлер.
Рембо — имеется в виду известный французский поэт Артюр Рэмбо (Arthur Rimbaud) (1854-1891), основоположник символизма.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Vivre — Philippe Berghella Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.