Voglia di stringersi e poi Vino bianco, fiori e vecchie canzoni E si rideva di noi Che imbroglio era Maledetta primavera
Che resta di un sogno erotico se Al mattino è diventato un poeta Se a mani vuote di te Non so più fare Come se non fosse amore Se per errore Chiudo gli occhi e penso a te
Se Per innamorarmi ancora Tornerai Maledetta primavera Che imbroglio se Per innamorarmi basta un'ora Che fretta c'era Maledetta primavera Che fretta c'era Se fa male solo a me
Che resta dentro di me Di carezze che non toccano il cuore Stelle una sola ce n'è Che mi può dare La misura di un amore Se per errore Chiudi gli occhi e pensi a me
Se Per innamorarmi ancora Tornerai Maledetta primavera Che importa se Per innamorarsi basta un'ora Che fretta c'era Maledetta primavera Che fretta c'era Maledetta come me
Lasciami fare Come se non fosse amore Ma per errore Chiudi gli occhi e pensa a me
Che importa se Per innamorarsi basta un'ora Che fretta c'era Maledetta primavera Che fretta c'era Lo sappiamo io e te
Желание обняться и потом Белое вино, цветы и старые песни, И она посмеялась над нами: Что обманом она была – Эта проклятая весна.
Что останется от эротического сна, если Утром он стал поэтом. По твоей неведомой воле Я не знаю, что еще сделать, Как будто это была не любовь, Если по ошибке Я закрываю глаза и думаю о тебе.
Если, Чтобы я снова влюбился, Ты вернешься, Чертова весна. Какой обман, что Для того, чтобы влюбиться, хватит и часа. Зачем было спешить, Чертова весна? Зачем было спешить, Если она причиняет боль только мне.
Что останется внутри меня От ласк, что не трогают душу. Из всех звезд одна-единственная Может подарить мне Меру любви, Если по ошибке Ты закрываешь глаза и думаешь обо мне.
Если Чтобы я снова влюбился, Ты вернешься, Чертова весна. Какое имеет значение вот это вот все, если Для того, чтобы влюбиться, хватит и часа? Зачем было спешить, Чертова весна? Зачем было спешить? Проклятая, как я.
Дай мне сделать, Как будто это была и не любовь, Но, ошибаясь, Закрой глаза и думай обо мне.
Какое имеет значение вот это вот все, если Для того, чтобы влюбиться, хватит и часа? Зачем было спешить, Чертова весна? Зачем надо было спешить? Это знаем только ты и я…
Автор перевода — belcatya
Понравился перевод?
Перевод песни Maledetta primavera — Patrizio Buanne
Рейтинг: 5 / 52 мнений