Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Je rentre (Pascal Obispo)

Je rentre

Я возвращаюсь


Je reviens à la source
Rue d'Saint-Malo, «Les Trans»
Boire un verre rue d'la soif
Conrad Veidt encore danse
En manque de sommeil
En désobéissances
Je retourne aux machines
Bateau ivre balance

Aux racines des spleens
Robert Smith, Tom Verlaine
Un walk-man aux oreilles
Voguer sur la Vilaine
Je reviens vous chercher
Mes liturgies intimes
Fontaines de dissonances
Romances, « Jules et Jim »
Vous m'aviez manqué
Mère de mes nuits fauves
Port des inspirations
J'reviens en ton royaume

Je rentre
Je reviens dans ton ventre
Je rentre
Où tout a commencé
Je rentre
Et retourne à l'enfance
A mon adolescence
Je reviens te chercher
Je rentre

Je reviens à la source
L'aube de mes sentiments
C'est abreuver ma soif
Joie du commencement
Où l'océan n'était
Pas la fin du voyage
Chercheur d'or, de lumières
Prêt à tous les naufrages
D'messages dans les bouteilles

De saisons en enfer
A Brando sur les quais
Sauvage et solitaire
Je viens vous retrouver
Sombres accords de Banshees
Aux allures de Marquis
Et froideur de banquises
Vous m'aviez manqué pères
Qui marchiez sur mon ciel
C'était mortel ennui
D'avoir rangé mes ailes

Je rentre
Je reviens dans ton ventre
Je rentre
Où tout à commencer
Je rentre
Je retourne à la l'enfance
A mon adolescence
Je reviens te chercher
Je rentre

Il fallait bien qu'un jour
Il fallait bien qu'un jour
Je rentre
Je reviens à la source
Je rentre
Je reviens à la source
Vous m'aviez manqué
Aux racines des spleen
Je viens vous chercher
Mes liturgies intimes
Prêt à tous les naufrages
De saison en enfer
Sauvage et solitaire
Fontaine de dissonance
L'aube de mes sentiments
Prêt à tous les naufrages
C'est d'un mortel ennui
D'avoir rangé mes ailes
Je reviens à la source
Vous m'aviez manqué

Я возвращаюсь к истокам —
Улица Сен-Мало1, фестиваль «Les Trans»2.
Пропустить стаканчик на улице жажды1.
Конрад Фейдт3 еще танцует.
Невыспавшийся,
Не желающий подчиняться,
Я возвращаюсь к машинам.
Пьяный корабль4 качается.

В основе хандры —
Роберт Смит5, Том Верлен6.
С плеером в ухе
Я плаваю по Вилен7.
Я возвращаюсь к вам,
Сокровенные литургии,
Фонтаны диссонансов,
Романсы, «Жюль и Джим»8.
Я по тебе скучаю,
Мать моих хищных ночей,
Гавань вдохновения,
Я возвращаюсь в твое королевство.

Я возвращаюсь,
Я возвращаюсь в твое чрево,
Я возвращаюсь,
Откуда все началось,
Я возвращаюсь,
Я возвращаюсь в детство,
В мое отрочество,
Я возвращаюсь за тобой,
Я возвращаюсь.

Я возвращаюсь к истокам,
К рассвету моих чувств,
Это утолит мою жажду.
Радость начала,
Когда океан был
Бескрайним,
Поиски золота, света,
Когда ты был готов ко всем кораблекрушениям,
Время посланий в бутылке.

Время лета в аду9,
Брандо в порту10,
Дикий и одинокий.
Я вернусь к вам,
Мрачные вопли банши,
Похожие на песни «Маркиза»11,
И холод многолетнего льда.
Я скучаю по вам, отцы,
Которые шествовали по моему небу.
Смертная скука
Для меня — сложить крылья.

Я возвращаюсь,
Я возвращаюсь в твое чрево,
Я возвращаюсь,
Откуда все началось,
Я возвращаюсь,
Я возвращаюсь в детство,
В мое отрочество,
Я возвращаюсь за тобой,
Я возвращаюсь.

Однажды мне необходимо
Однажды мне необходимо
Вернуться.
Я возвращаюсь к истокам,
Я возвращаюсь,
Я возвращаюсь к истокам
Я скучаю по вам
В основе хандры
Я возвращаюсь к вам
Сокровенные литургии
Готовый ко всем кораблекрушениям
Время лета в аду
Дикий и одинокий
Фонтаны диссонансов
Рассвет моих чувств
Готовый ко всем кораблекрушениям
Смертная скука
Для меня — сложить крылья
Я возвращаюсь к истокам
Я скучаю по вам

Автор перевода — Елена Ватрушкина

1) Улица Сен-Мало в городе Ренне, где провел детство Паскаль Обиспо.
2) Les Rencontres TransMusicales (les TransMusicales, Les Trans) — ежегодный фестиваль современной музыки, проводимый в городе Ренне.
3) Конрад Фейдт (1983-1943) — немецкий актер театра и кино. В альбоме «Dantzig Twist» (1979) реннской группы «Marquis de Sade» есть песня под названием «Конрад Фейдт».
4) Пьяный корабль (Le Bateau ivre) — стихотворение французского поэта Артюра Рембо, одно из самых известных и значительных произведений Рембо.
5) Роберт Джеймс Смит — британский гитарист, вокалист и автор песен, лидер и единственный постоянный участник рок-группы The Cure.
6) Том Верлен (1949-2023) — американский рок-музыкант, гитарист, клавишник и автор песен, наибольшую известность получивший как фронтмен группы Television.
7) Река, на которой стоит город Ренн.
8) «Жюль и Джим» — фильм французского режиссёра Франсуа Трюффо (1962), экранизация одноимённого романа французского писателя Анри-Пьера Роше (1953).
9) «Одно лето в аду» (Une Saison en Enfer) — сборник стихов французского поэта Артюра Рембо, изданный в 1873 году. Единственная книга Рембо, подготовленная к печати им самим.
10) «В порту» (англ. On the Waterfront, фр. Sur les quais) — классическая американская драма Элиа Казана 1954 года о коррупции в профсоюзах портовых грузчиков. Главную роль исполнил Марлон Брандо. Современными киноведами лента считается одной из величайших в истории.
11) «Marquis de Sade», рок-группа из города Ренна.]

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je rentre — Pascal Obispo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

12.01.(2008) День памяти Gabriel Manelli композитора и басиста группы Babasonicos